Когда в дальнейшем император Феодосий выздоровел и узнал, что император Грациан установил союз между готами и римлянами, — чего он и сам желал, — он воспринял это с радостью и со своей стороны согласился на этот мир; короля Атанариха, который тогда наследовал Фриттигерну, он привлёк к себе поднесением ему даров и пригласил его со свойственной ему приветливостью нрава побывать у него в Константинополе. Тот охотно согласился и, войдя в столицу, воскликнул в удивлении: «Ну, вот я и вижу то, о чём часто слыхивал с недоверием!» — разумея под этим славу великого города. И, бросая взоры туда и сюда, он глядел и дивился то местоположению города, то вереницам кораблей, то знаменитым стенам. Когда же он увидел толпы различных народов, подобные пробивающимся со всех сторон волнам, объединённым в общий поток, или выстроившиеся ряды воинов, то он произнёс: «Император — это, несомненно, земной бог, и всякий, кто поднимет на него руку, будет сам виноват в пролитии своей же крови». Был он, таким образом, в превеликом восхищении, а император возвеличил его ещё большими почестями, как вдруг, по прошествии немногих месяцев, он переселился с этого света. Мёртвого, император почтил его милостью своего благоволения чуть ли не больше, чем живого: он предал его достойному погребению, причём сам на похоронах шёл перед носилками.
После смерти Атанариха всё его войско осталось на службе у императора Феодосия, предавшись Римской империи и слившись как бы в одно тело с римским войском; таким образом было возобновлено то ополчение федератов, которое некогда было учреждено при императоре Константине, и эти самые [готы] стали называться федератами. Это из них-то император, понимая, что они ему верны и дружественны, повёл более двадцати тысяч воинов против тирана Евгения, который убил Грациана и занял Галлию: одержав над вышесказанным тираном победу, император совершил отмщение.
После того как Феодосий, поклонник мира и друг рода готов, ушёл от дел человеческих, сыновья его, проводя жизнь в роскоши, принялись губить оба государства, а вспомогательным войскам (т.е. готам) отменять обычные дары; вскоре у готов появилось к ним презрение, и они, опасаясь, как бы от длительного мира не ослабела их сила, избрали себе королём Алариха; он отличался чудесным происхождением из рода Балтов, второго по благородству после Амалов; род этот некогда благодаря отваге и доблести получил среди своих имя Балты, т.е. отважного.
Вскоре, когда вышеназванный Аларих поставлен был королём, он, держа совет со своими, убедил их, что лучше собственным трудом добыть себе царство, чем сидя в бездействии подчиняться [царствам] чужим. И, подняв войско, через Панионию — в консульство Стилихона и Аврелиана — и через Сирмий, правой стороной вошёл он в Италии», которая казалась опустошённой от мужей: никто ему не сопротивлялся, и он подошёл к мосту Кандидиана, который отстоял на три милиария от столицы Равенны.
Этот город открыт всего только одному подступу, находясь между болотами, морем и течением реки Пада; некогда землевладельцы [в окрестностях] города, как передают старшие писатели, назывались aivetoi, что значит хвалы достойные. Равенна лежит в ложе римского государства над Ионийским морем и наподобие острова заключена в разливе текущих вод. На восток от неё — море; если плыть по нему прямым путём из Коркиры и Эллады, то по правую сторону будут сначала Эпиры, затем Далмация, Либурния и Истрия, и так весло донесёт, касаясь [всё время берега], до Венетий. На запад [от Равенны] лежат болота, на которых ворота, остаётся единственный крайне узкий вход. С северной стороны находится тот рукав реки Пада, который именуется Рвом Аскона. С юга же — сам Пад, величаемый царём рек италийской земли, по прозванию Эридан, он был отведён императором Августом посредством широчайшего рва, так что седьмая часть потока проходила через середину города, образуя у своего устья удобнейший порт, способный, как некогда полагали, при пять для безопаснейшей стоянки флот из двухсот пятидесяти кораблей, по сообщению Диона. Теперь же, как говорит Фавий, то, что когда-то было портом, представляется обширнейшим садом, полным деревьев, на которых, правда, висят не паруса, а плоды. Город этот славится тремя именами и наслаждается трояким расположением, а именно: первое из имён — Равенна, последнее — Классис, среднее — Цезарея между городом и морем; эта часть изобилует мягким [грунтом] и мелким песком, пригодным для конских ристаний.