Выбрать главу

— Понял. Едем. Ничего не трогать! Оставайтесь там, — отрывисто скомандовал Уолш, поворачиваясь ко мне.

Сглотнув, он сказал:

— Диксон и Ниган в кинотеатре, на Шорт-Лейк. Тот, который заброшен…

— Да знаю я! — перебила я. — Что там? Или кто?

— Не тело, — выдохнул Уолш, — но куртка Лидии Шеридан. Насквозь в крови. Они по следам шли. По, мать их, следам!

— Шейн, — я неожиданно протянула руку, положив ее на его предплечье, — ты же знаешь, что Диксон может с завязанными глазами войти в лес и выйти. Мы бы так…

— Что, не смогли бы? — Уолш фыркнул. — Рик носится с тем, что во всем виноваты детишки, Кларк жаждет, чтобы нас всех уволили, а ты говоришь, что мы ни на что не годимся, Доун. Когда ты успела опустить руки и позволить гражданам славного города Дэйда самим решать свои проблемы?

Я отпрыгнула, как ужаленная.

— Так вот, что ты думаешь обо мне!

— Не о тебе, а вообще, — Шейн выглядел раздосадованным, — я хочу найти девочек. Желательно, живыми.

— Все хотят, — я снова побежала, — увидимся у кинотеатра, Уолш. Пятнадцать минут, чтобы туда добраться.

— А душ? — крикнул он мне вслед.

Когда мы одновременно подъехали к кинотеатру, Шейн улыбнулся, выйдя из своей машины. Судя по всему, в душ он все же сходил и побрился — я уловила легкий аромат грейпфрута и можжевельника. Он сразу прошел в кинотеатр, а я направилась к Диксону. Дэрил с мрачным лицом курил у распахнутой настежь двери заброшенного здания, а криминалист уже работала внутри, ее фургон был припаркован неподалеку. Нигана не было видно, но я решила не заострять на этом внимание.

— Я, кажется, говорила что-то о самодеятельности? — спросила я, приблизившись к Дэрилу.

Он пожал плечами.

— Всем плевать на Лидию. Но не мне.

— Нам не плевать, — покачала я головой.

— Ага, как же! — он в ярости втоптал в землю окурок. — Поэтому я, а не вы, дошел до этого места, где подростки балуются травкой и кокаином и нашел куртку Лидии, всю в крови. От таких ран, блять, не выживают без врача!

Глядя, как исказилось его обычно невозмутимое лицо, я почувствовала, как в груди стало тесно, словно я проглотила воздушный шарик. Диксон прав, мы облажались. Я знала, что сюда иногда приходят, но взрослые люди. Чем они тут занимаются, я не задумывалась — вызовов о беспорядках, драках или насилии не поступало, место было безлюдным. Ближайшим к кинотеатру местом были… охотничьи домики.

Мысли резко понеслись вскачь. Кровь в хижине… кинотеатр…

— Уолш! — я побежала внутрь, где уже скрылся Шейн, чтобы осмотреться и узнать у эксперта, что она нашла.

Осторожно пробравшись через холл, обходя следы чего-то липкого, я вошла в кинозал. Диана уже заканчивала собирать пробы и отпечатки. Упакованная в прозрачный пакет для улик куртка была насквозь пропитана кровью.

— Куртка принадлежит Лидии, Диксон ее узнал, — деловито начала эксперт, — кровь на полу в трех местах — там, где лежала куртка, на кресле рядом и немного на полу. Предполагаю, что ударили ее, вероятно, ножом. Но не здесь. Крови слишком мало. Девочка упала в кресло или ее усадили. Есть отпечатки, немного, но смазанные. Я поеду в лабораторию, надеюсь, что скоро дам ответы.

— Шейн, сколько ехать сюда от домиков у озера? — спросила я. — Спасибо, Диана. Сопоставь кровь с куртки Лидии с той, что нашли в хижине. Я уверена, что совпадет.

— Да, я тоже так думаю, — ответила Диана.

Кивнув на прощание, женщина направилась к выходу, забрав собранные улики и свое оборудование.

— Так ты думаешь, что Лидия была в хижине, где на нее напали, ударили ножом, а потом что, привезли сюда? — на лице Уолша отразилась глубокая задумчивость. — Если пешком, то это двадцать минут, девочка бы не дошла… Черт, Доун! — он, кажется, понял, к чему я клоню.

— Да. Лидию кто-то привез сюда на машине от озера, сначала забрав ее у школы. Та машина, что видел Диксон, я уверена, что это она, — кивнула я.

— Но зачем привозить Лидию сюда? И, главное, где она? — Шейн нервно закусил губу. — Кинотеатр обшарили сверху донизу и рядом, нигде нет следов. И тела тоже нет.

— Кто-то зачем-то привез ее сюда, а потом забрал. Кто-то, возможно, хотел, чтобы мы нашли тело именно здесь, — я огляделась, — Дэрил сейчас сказал, что подростки балуются тут кокаином и травкой.

— Ага, в туалете полно следов, — Шейн брезгливо хмыкнул.

— Значит, мы должны выяснить, кто сюда приходил. Кто-то из этих людей причастен к исчезновению Лидии. И Алиши с Софией. Недаром браслет был в хижине. Кто-то хотел, чтобы мы его нашли, — произнесла я.

Рик Граймс что-то накопал на детишек, но не сказал мне. Значит, он подозревает своего сына. Иначе нет смысла скрывать это от меня. Карл, Рон, Дуэйн, Лиззи и Мика. Они что-то знают, но скрывают. Или, что хуже, причастны. Но почему-то Рик упрямо твердил мне, что это совершенно разные похищения. Что Лидия не следующая жертва после Алиши и Софии. Интересно, с чего он сделал такие выводы?

— Ниган сказал, что следы принадлежат Лиззи Самуэльсон, — помолчав, сообщил Шейн, — они были в лесу и здесь. Но это ничего еще не значит, она могла сюда приходить курить травку с приятелем. С ней был кто-то взрослый. Или пацан с большим размером ноги.

— Что будем делать, Шейн? — я с силой выдохнула. — Допрашивать детишек и вынуждать их родителей хвататься за телефоны, звоня адвокатам? Господи, я же их всех знаю с младенчества, неужели кто-то способен на убийство?

Я сжала кулаки, стараясь дышать ровно. Мне нужно было принять решение, от которого зависела судьба девочек, а я не имела ни малейшего понятия, как это сделать. Уолш неожиданно приблизился ко мне, положив руки на плечи и вынуждая посмотреть ему прямо в глаза. На его лице была мрачная решимость и в то же время какая-то уязвимость. Я впервые заметила, какие темные у него глаза.

— Слушай, Доун… Я понимаю. Я почти год прожил с Карлом, он — отличный пацан, но что-то здесь нечисто. Это не может быть совпадением. Да, они все юные и милые ребята, но у кого-то был мотив. Кому-то помешала Лидия, что-то сделала Алиша или угрожала София, я не знаю. Может, это просто случайность, несчастный случай и они боятся признаться взрослым. Либо они что-то видели, но тоже не хотят говорить, чтобы мы их не заподозрили. Но факт остается фактом — если Лидия Шеридан была здесь, кто-то ее ранил. Или убил, чего я надеюсь, не произошло.

Я, сглотнув, кивнула, чувствуя его ладони на своих плечах.

— Ты прав. Нужно действовать. Нужно найти девочек, чего бы это не стоило. Я сейчас поеду к Рику, поговорю с Карлом. А потом с остальными. А ты, пожалуйста, запиши показания Нигана и Дэрила и поторопи экспертов с результатами. Я не хочу обвинять кого-то, не имея на руках железных доказательств.

Уолш неожиданно улыбнулся, наконец отпустив меня, но тепло его рук никуда не делось.

— Все получится, Доун. Мы найдем их.

========== Глава 14. Андреа ==========

Я вышла на улицу, глубоко вдыхая прохладный вечерний воздух и, воровато оглянувшись на оставшееся за спиной здание полицейского участка, вытащила из кармана пиджака зажигалку и сигарету, которую мне любезно дал дежуривший в ночь Ноа. Вообще-то я не курила. Обычно. Но когда наваливалась ночь, а решения не находились сами собой, я любила смотреть на столбик пепла, растущий на кончике сигареты и втягивать сухой дым, который заставлял легкие сжиматься, и тогда я словно просыпалась. И ускользающий ответ возникал, как круги от брошенного в воду камня.

Дэрил Диксон никак не связан с похищениями — таков был первый вывод, который я сделала, едва губы обожгла первая затяжка. Алиби было железным, мотивов — никаких. Преследованием его взаимодействие с Кэрол Пелетье назвать было нельзя никак. К тому же, в магазин она пускала его не раз, и они по полчаса находились там наедине — чем не повод сделать то, о чем он якобы мечтал, если слушать Мэдисон Кларк? Да и вообще, София к нему относилась хорошо, а с Алишей он ни разу не находился в одном помещении, не то, что как-то общался. Другое дело Лидия Шеридан, но здесь я была уверена, что их искренняя привязанность к друг другу объяснялась схожестью двух раненых жизнью людей. Дэрил относился к ней, как к дочери. Или младшей сестре. Шерри по секрету сообщила, что именно из-за Лидии Диксон собрался получить аттестат, на который плюнул еще в выпускном классе. Да, жизнь его вообще не баловала, но это отнюдь не повод причинять боль окружающим. И по моей собственной оценке Дэрил не был социопатом, скорее погруженным в себя человеком, чьи коммуникации с людьми оставляли желать лучшего. Но это не имело никакого отношения к делу.