Выбрать главу

Я резко выдохнула.

— Мистер… Блейк? Мэр Блейк? Ты уверена, что правильно услышала?

— Ага, — Лидия кивнула, — она думала, что я умру, поэтому не стеснялась. Милтон оттащил ее и предложил бросить меня в лесу. Лиззи сказала, что есть идея получше. Они привезли меня в домик Дэрила, а затем хотели бросить в озеро. Я уже тогда почти сознание потеряла, помню все урывками. Очнулась уже в подвале. Не знала, в каком, пока Дэрил и Ниган меня не вытащили.

Она вздрогнула всем телом, и я инстинктивно потянулась к ней, накрыв ладонью ее руку. Лидия шмыгнула носом, неожиданно уткнувшись в мое плечо.

— Я так в жизни не боялась… Даже, когда мать меня избила… Я думала, что умру. Одна, в темноте. Никому не нужная.

Я молча обняла Лидию. Такие мысли посещали меня целый год. Алиша и София, сидящие в темноте, совсем одни. И я, беспомощная. И бесполезная. Хреновый полицейский.

— Думаю, что мне стоит пойти и арестовать Лиззи и Милтона, — небрежно проговорила я, — и выяснить наконец, где София и Алиша. А заодно и узнать, каким боком к этому причастен мэр Блейк. Как думаешь?

— Да, — Лидия отстранилась, — чтобы кошмар закончился. Для всех.

Я вышла из палаты и, идя по бесконечному белому больничному коридору, вдруг заметила Мэдисон Кларк… и Рика Граймса. Последний выглядел так, словно на его глазах произошло что-то ужасное.

— Рик? Что ты здесь делаешь? — я подошла ближе. — Вы как успели узнать?

— Узнать что? — сощурилась Кларк.

Я улыбнулась.

— Дэрил и Ниган нашли Лидию. Ее осматривают врачи. Она жива!

Мэдисон охнула, прижав ладонь к губам. Рик же вскинулся, словно что-то понял.

— Как она? Черт, она все это время была у Милтона! Сукин сын сбежал! Держу пари, это он стрелял в Карла!

— В Карла стреляли?! — сказать, что я пришла в ужас, это не сказать ровным счетом ничего. Стреляли… в ребенка?! Как такое могло произойти? Что не так с этим городом, где я когда-то ощущала себя спокойно и уверенно!

Мэдисон кратко рассказала мне то, о чем знала, Рика же вскоре позвали к Карлу. Несчастный подросток потерял глаз, спасти который точно не удастся. Бедный Рик. Я не представляла, что он сейчас чувствует, особенно зная, что выстрел был произведен из его собственного оружия. Шейн остался на месте преступления с Дуэйном и Роном Андерсоном. Нужно было узнать, кто из них стрелял. Или это все же был Милтон Маммет, которого еще предстояло найти. А еще я должна была арестовать Лиззи Самуэльсон. По подозрению в нападении на Лидию.

Я набрала знакомый номер.

— Уолш? Где ты сейчас?

— В доме Маммета. Сукин сын сбежал, — в голосе Шейна была тщательно подавляемая ярость. Я неожиданно вспомнила, как мы бежали рядом, а его черная футболка, насквозь пропитанная потом, облепляла грудь. Черт, Лернер. Сейчас не время думать о том, что считаешь собственного подчиненного сексуальным.

— Я скоро буду. Что говорят мальчишки?

— Они в шоке, — Уолш понизил голос, — выложили все, как на духу. Малолетние идиоты пришли к Маммету и потребовали рассказать, где Лидия, София и Алиша. Аптекарь запаниковал, и тогда Граймс достал пистолет. Кто-то толкнул Карла, Милтон попытался выхватить пистолет и… В общем, Карл выстрелил сам в себя.

— Кошмар, — я пошарила в кармане, ища ключи от машины, — экспертов вызвал?

— Обижаешь, босс, — Шейн коротко рассмеялся, — Диана с помощником уже здесь. А затем поедут в аптеку Маммета. Я выставил патрули, Ноа опрашивает свидетелей, пока глухо.

— Умница, — похвалила я, пряча улыбку, — а Харрисон? Я бы хотела, чтобы она поехала со мной к Самуэльсонам. Ты ей дозвонился?

— Не берет.

— Ладно, — я вздохнула, наконец отыскав ключи, — я еду. Сначала к тебе, а потом отправимся к Самуэльсонам. Морган и Джесси приедут за детьми?

— Да, они будут с минуты на минуту.

— Отлично, Уолш.

Отключившись, я завела машину, попутно размышляя, где же может быть Андреа Харрисон, когда она так нужна. Для такого масштабного дела мне катастрофически не хватало людей, но дергать Рика я не представляла возможным. Он должен быть рядом с сыном. Постараемся справиться и так.

Приехав на первое место преступления, я пообщалась с экспертами, а затем с Роном, Дуэйном и их родителями. Парни, кажется, пришли в себя, их рассказ прозвучал гораздо более связно, чем описал мне Шейн.

— Так Милтон не признался, где девочки? — спросила я.

— Нет, — Рон шмыгнул носом, — наверняка они все мертвы.

— Кое-кто жив, — я улыбнулась затаившим дыхание людям, — Дэрил и Ниган нашли в аптеке Маммета Лидию. Она цела, так что не зря вы его подозревали. Но впредь прошу без самодеятельности, ладно? Карлу повезло, но глаз ему никто не вернет.

— А можно к ним? Мы же не арестованы? — спросил Дуэйн.

— Можно. Показания записали, вы можете быть свободны.

— Спасибо, Доун, — Морган пожал мне руку на прощание.

— Я надеюсь, что девочки вскоре найдутся, — проговорила Джесси, — кто бы мог подумать! Милтон всегда казался таким милым…

— Козлина он, мам! — влез Рон, за что получил от Шейна легкий подзатыльник.

— Следи за языком, Андерсон, — притворно строго велел он.

— Да, сэр.

Джесси, уходя, смерила Шейна благосклонным взглядом, отчего я в мгновение закипела. Находит еще время для флирта, когда ее сын едва не пострадал, и вообще, надо лучше следить за подростками. Они едва не нарвались на серьезные проблемы! А если бы Маммет их прикончил? Кто был бы виноват? Конечно, полиция!

— Эй, Лернер, у тебя такое выражение лица, будто Джесси тебя ударила. Что такое? — Шейн улыбнулся, полагая, что это смешно.

— Нашел время для шуточек, Уолш! — прорычала я. — Ее сын устроил нам проблемы, вместе со своими приятелями, которые разгребать придется долго! Где Милтон — неизвестно, Лиззи Самуэльсон и ее сестра подозреваемые, а они несовершеннолетние и их папаша — адвокат! Ты понимаешь, в каком дерьме мы оказались?!

— Остынь, Доун. Мы разберемся, — он примирительно поднял вверх ладони, — можно подумать, что есть что-то в этой жизни, с чем ты не сможешь справиться. По мне, такого нет. Рик очухается, Андреа найдется, а ты и я сейчас арестуем девиц Самуэльсон. У нас будет сорок восемь часов. Это лучше того, что раньше, ведь раньше у нас вообще не было зацепок!

— Еще Блейк, — тихо произнесла я, — как с ним поступим? По словам Лидии, он держит девочек где-то взаперти, но ее туда, почему-то, не позволил поместить.

— В каком смысле Блейк? — Шейн нахмурился. — Тот, который мэр? Взаперти?! Но… зачем?

— Он самый, — я подошла к окну и взглянула на заходящее солнце. День близился к концу, но, кажется, что домой я вряд ли попаду в ближайшие сутки. Если в деле замешан Филипп Блейк, ничего хорошего не жди. Адвокат из Атланты. Порицание общественности. Увольнение без выходного пособия. Если только он действительно виновен и мы сумеем это доказать. Но каким боком мэр может быть причастен к похищениям, я пока не представляла.

— Стоп, кажется, я знаю, где Харрисон. Черт побери! — Шейн взлохматил волосы, глядя на меня почти с отчаянием.

— И где же? — я поняла, что ответ мне не понравится, еще до того, как полицейский открыл рот.

— Она за городом, в доме Блейка. На все выходные. Я вспомнил, как она говорила об этом на днях. Что наконец-то познакомится с его затворницей-дочерью.

— А Маммет исчез… — я резко выдохнула. — Твою мать!

— Какова вероятность, что мы найдем все ответы в прекрасном и охраняемом особняке мэра города, а? — Уолш издал невеселый смешок.

— Но если девочки там… Бог знает зачем, но у него? Что будем делать, Шейн? — спросила я.

— Едем, шериф. Арестуем самых влиятельных шишек Дейда, — мрачно ответил Уолш.

========== Глава 21. Дэрил ==========

Лидия выглядела хорошо. Настолько, насколько это возможно при сложившихся обстоятельствах. Я не знал, чем я могу ей помочь, но врачи сказали, что просто близкий человек рядом — это уже хорошо. Джеки не смогла приехать к девчонке, но та ее и не особо ждала. Доун оказалась в больнице так быстро, как могла и тут же убежала, поговорив с Лидией. Я решил не звонить Кэрол, а приехать к ней, чтобы лично все рассказать. Но сначала попрощаться с Лидией.