Выбрать главу

— Как ты? — я зашел в ее палату.

Девчонка полулежала на подушке, перебирая пальцами свои длинные волосы и вскинулась, услышав мой голос.

— Напугал? — я помялся, но все же шагнул вперед.

— Нет, просто я пока не привыкла, что я не в подвале, — Лидия слегка улыбнулась, — но я рада тебе. Я рассказала шерифу Лернер. Все, что слышала и знала. И про мистера Блейка тоже.

— А что про Блейка? — я нахмурился. — При чем тут он?

Лидия пожала плечами, устраиваясь поудобнее. Рана явно ее беспокоила, но я сам осмотрел шов, сделанный Милтоном — лучше даже я бы не сделал. Только мне приходилось шить загрубевшую и обветренную кожу мужиков-охотников, а не белоснежную кожу шестнадцатилетки. Надеюсь, шрама не останется, девчонки, кажется, очень трепетно к такому относятся.

— Я толком не поняла, зачем, но кажется, София и Алиша у него. Милтон… они с Лиззи об этом говорили. Она сказала, что я не гожусь… но для чего, я не знаю.

— Ты уверена, что они живы? — мой голос дрогнул.

— Уверена, — Лидия серьезно кивнула, — но я не стала бы пока говорить миссис Пелетье. Лучше ей сразу увидеть Софию, когда ее освободят.

Лицо девчонки светилось такой радостью, что я только кивнул, хотя и не был уверен вообще ни в чем. Как Кэрол воспримет то, что ее дочь год была в доме мужика, который старше ее лет на тридцать? И что она там с ними обеими делал? Предчувствие у меня было не очень. Страшно представить, что им пришлось пережить. Но главное, чтобы Доун смогла их найти. Я по опыту знал, что с богатыми людьми иметь дело себе дороже, особенно копам. Мэр тем более был не самым приветливым человеком, несмотря на то, что родился и всю жизнь прожил в Дейде, мало кто по-настоящему знал его. Он предпочитал жить уединенно, работал половину времени в офисе в городе, а остальную часть времени проводил в загородном доме, построенном еще его дедом. Тот, кстати, тоже был мэром какое-то время. Родители Филиппа Блейка рано умерли, там что большую часть детства он провел в кабинете дедушки-мэра. Плохого о Блейках никто не говорил, но они точно были странными. Как и Диксоны. И еще некоторые жители города. Не мне судить, Кэрол же отзывалась о Блейке всегда хорошо — он помогал ей с пекарней и магазином первое время, Рик тоже уважал мэра, а Шейн вообще попал в полицию по его протекции — он переехал в городок после колледжа и не знал, чем заняться. Когда пропали Алиша и София, Филипп Блейк быстро организовал отряд добровольцев, в числе которых был и я. Мне слабо верилось в то, что именно он стоит за похищениями, но я верил Лидии.

— Ты права. Но сказать ей, что ты нашлась, нужно обязательно. Она очень переживала за тебя. Как и я, — я похлопал Лидию по руке. Док сказала, что тебя выпишут через пару дней. Я заберу. С Джеки сам поговорю, не переживай, побудешь какое-то время у меня.

— Правда? — Лидия порывисто обняла меня. — Я так рада! Передавай миссис Пелетье привет. Я буду рада, если она ко мне заглянет. Но сначала София, конечно. Ты же позвонишь, когда ее спасут?

— Конечно, — я погладил Лидию по голове, с непривычки слегка смущенный. Кто бы знал, что мне придется пережить столько нежданных объятий за такой короткий срок. Но главное, что девочка жива и в порядке. Посмотрим, что там с Алишей и Софией. Если они живы, а не очередная ложная надежда.

Я попрощался с Риком — Карла, к счастью, уже прооперировали и он должен был прийти в норму, Доун, Шейн и Ниган с Мэдисон уже уехали. Я завел байк и помчался к Кэрол, по пути соображая, что ей сказать и как. Но, как выяснилось, мои опасения были напрасны. Ей уже рассказали почти все, что было нужно знать. И не нужно тоже. Когда я постучал в ее дверь, меня встретила не только она, но и Милтон Маммет, в чьей руке тускло блестело лезвие ножа, кончик которого он прижимал к ее шее.

— Какого хера? — я замер, прикидывая, как лучше выбить нож, но Маммет прижал лезвие сильнее так, что по белой коже Кэрол пробежала токая струйка крови.

— Даже не думай, Дэрил. Входи и запри дверь. Пора положить всему конец, — нервно выговорил Милтон.

Выглядел аптекарь ужасно — штаны в болотной тине, в ботинках хлюпает вода. На безупречно чистом полу в кухне повсюду были грязные следы. Очевидно, он нервничал, расхаживая из угла в угол. Выжидая. Но кого? Меня?

— Зачем ты пришел? Тебя ищут копы. И найдут, — я шагнул вслед за ними на кухню и сел, повинуясь взмаху руки Маммета. — И не вздумай причинить ей вред. Ты достаточно сделал. Я убью тебя, если что, не раздумывая. Порез ты сделал неглубокий, но его нужно обработать. Дай Кэрол обработать порез и уйти. А я останусь, если уж тебе нужен заложник, правда, я не понимаю, зачем.

— У него не только нож, но и пистолет, Дэрил, — спокойно проговорила Кэрол, не сводя с меня ясного взгляда голубых глаз, — иначе я не пустила бы его в дом. И уж тем более не позволила бы дожидаться тебя… устроив ловушку. И ему нужны не заложники, а слушатели. Он рассказал мне то, что произошло с Лидией. И как раз собирался перейти к тому, что сделал с моей дочерью. Но ему важно было, чтобы ты тоже был здесь.

— И в чем цель, приятель? Чего ты добиваешься? — вздохнул я. — Я помогать не стану. Ты едва не убил Лидию… Зачем этот цирк?

— Я ее спас! — перебил меня Маммет. — И я… я вообще не собирался во всем этом участвовать!

— В чем «этом»? В похищениях? — спросил я. — Или в убийствах?

— Да они живы! — Милтон толкнул Кэрол на стул и встал рядом, нервно приглаживая волосы. — И ты должен поговорить с Доун Лернер. Рассказать ей, что я никого не убивал и даже не пытался!

— Где моя дочь? — тихо вымолвила Кэрол. — Если она жива, я хочу знать, где она. Скажи. Я целый год живу мыслью, что она где-то… Что София где-то рядом. Что она дышит. И ждет, когда я заберу ее домой. Как Мэдисон Алишу. Если ты правда никого не убивал и не хотел в этом участвовать, то кто тогда виноват? Кто придумал все это?

Маммет спрятал нож и выхватил пистолет. Я прикинул, сколько в нем патронов. Если повезет, сумею выхватить прежде, чем получу пулю. Хотя к черту, даже если и получу. Главное, чтобы это была не Кэрол.

— Придумала Лиззи. Она каким-то образом прознала про Пенни. Про то, что случилось с Пенни Блейк. Видимо, ее отец проговорился. А Филипп… он просто помешался от горя. Я не смог… какой у меня был выбор? И тут Лиззи. Со своей безумной идеей, но она… она сработала. Мистер Блейк снова стал собой, прежним.

Я с силой втянул воздух.

— О чем ты толкуешь?

— София очень похожа на Пенни. Дочку мэра. У нее была неизлечимая болезнь и год назад она умерла. Филипп просто не желал это принять. Он не позволил вызвать медиков… коронера. Он просто сказал мне, что девочка спит. И как только ей станет лучше, она проснется. Нужно только подождать. Он жил этой мыслью. Я… что мне было делать! В загородном доме есть подвал. Там холодильная камера. Блейк запретил говорить кому-либо о случившемся, и я жил в доме, как пленник, чтобы якобы осматривать Пенни и давать ей лекарства. Роберт Самуэльсон как-то приехал на ужин с дочерью Лиззи. Она проследила за мной и увидела тело Пенни. И тогда… тогда она предложила план. Как вытащить меня и успокоить Блейка, — рассказ Милтона заставил меня и Кэрол похолодеть от ужаса.

— Ты хочешь сказать, что моя дочь… моя дочь изображает девочку, которая умерла? — Кэрол смотрела перед собой, но я был уверен, что она ничего не видит.

Чудовищность случившегося потрясла меня настолько, что я не в силах был произнести ни слова.

— Да. Она хорошо справляется, — отозвался Милтон, — сначала все время плакала, но я… Я старался приносить ей книги. Учебники. У нее все есть, чтобы не скучать.

Кэрол неожиданно расхохоталась так, что согнулась пополам. Ее буквально трясло от смеха, который очень скоро сменился слезами. Я не мог видеть, как она рыдает, скорчившись на стуле рядом с ошарашенным придурком-аптекарем, кажется, позабывшим, что у него в руках пистолет. Выбить его было делом двух секунд, еще одной — сбить Маммета с ног мощным ударом в челюсть. Кажется, его упавшие очки хрустнули под подошвой моего ботинка, когда я подошел к Кэрол и притянул ее к себе так крепко, как только мог.