Выбрать главу

А потом появилась Мэдисон. Я помог ей с машиной, а она решила, что городку жизненно необходима нормальная автомастерская, и не отстала, пока я не согласился. Теперь она вела бухгалтерию в свободное от детей и бойфренда время, а я незаметно привык к ней так, что представить, как жил до ее появления, уже не могу. Но будь я проклят, если снова попадусь в ловушку голубых глаз, сочных губ и лживых обещаний. Хватит с меня баб!

1 декабря 2014

Я перевернул весь Дэйд с ног на голову в поисках Алиши Кларк. Дэрил обшарил лес так далеко, как мог, вместе с группой добровольцев. И ничего. Обе девчонки провалились как сквозь землю. Вдобавок ко всему, Мэдди вбила себе в голову, что похититель — Дэрил. Точнее, он первый в ее списке подозреваемых. Следом за ним идут Мэрл Диксон, Карл Граймс, Цезарь Мартинес и Морган Джонс. Она словно помешалась на этих пятерых, хотя юного Граймса я отмел бы сразу — его отец коп, а с Софией Пелетье они вместе чуть не с пеленок. Нет, вполне возможно, что пацан скрытый социопат и маньяк, но я готов прозакладывать последние штаны, что Мэдисон копает не там. Иногда мне кажется, что она подозревала бы и меня, если бы я не помогал ей. Я уверен, что мэр Блейк в ее списке, и его приятель Маммет и даже старик Хорват. Просто она пока не придумала, как до них добраться.

Дэрил знает, что мы влезли в его дом. К счастью, он занят тем, чтобы следить за Кэрол Пелетье, поэтому ничего мне не сказал. Мэдди на этом не успокоилась, решив, что ее дочь и София могут быть в одном из охотничьих домиков. От дядьки Дэрилу достался какой-то из них, но я не знал, какой именно.

1 октября 2015

После того, как полиция объявила в розыск Лидию, я понял, что Мэдисон не успокоится, пока мы не обыщем оставшиеся три дома. Я сунул ей в дверь записку и дождался, пока она приедет. Мобильника у меня нет, есть только древний пластиковый телефонный аппарат на стене заправки. Я набрал знакомый номер:

— Хэй, Диксон, я тут подумал, почему бы нам не встретиться? Есть что обсудить.

— Я занят, Ниган, — в голосе Дэрила я отчетливо распознал усталость. И страх. И что-то еще. Вину?

— Слушай, тебе будет полезно узнать, что Мэдди взялась за тебя всерьез, — не унимался я, — и в данный момент она точно стоит план, как влезть в твой дом. Или в хижину, что вам с Мэрлом досталась от дядьки.

— И что ты, блин, предлагаешь? — сразу разозлился Дэрил. — Это твоя подружка, держи ее в узде.

— Если бы, — нарочито печально протянул я, — я вот что подумал — давай я отведу ее в хижину и пусть своими глазами убедиться, что Алиши и Софии там никогда не было? Ты же не будешь возражать, правда?

— И с чего бы мне помогать Кларк вешать мне на шею груз, перед тем, как швырнуть на середину озера? — фыркнул Диксон. — Я же не дурак, вы уже все там обшарили, благо, что владельцы приезжают только летом или не появляются вовсе.

— Если я скажу, какая из них твоя, и мы там все осмотрим, Мэдисон отстанет. Я обещаю, — серьезно сказал я.

Глаза Мэдисон блестели, когда мы прошли сквозь заросли к добротному охотничьему домику.

— Вот уж не думала, что Диксон такой аккуратный хозяин, я была уверена, что его дом тот, слева, — она махнула на перекошенные ворота и почти сорванную с петель калитку.

— Осторожнее, дорогая, если не хочешь, чтобы нас поймали за нарушение частной собственности, — я схватил Мэдди за руку чуть выше локтя, когда она рванула к двери.

— Если бы полиция меня послушала и обыскала тут все… — прошипела она, освобождаясь и обходя дом.

— Нет оснований, ты знаешь. Алиша и София никогда не были у озера, сюда просто так не забредешь, поэтому копы не стали просить ордер. Да и обыскивать двадцать с лишним домов…

— А может быть, все ошибаются, — с вызовом сказала Мэдди, — что, если девочки… всегда были здесь? Если твой дружок убил их и спрятал в доме?!

Я только вздохнул. У Дэрила нет мотива, я это точно знал. Как и у меня. Но у кого-то был, только вот мы понятия не имеем, какой. Как и полиция. И это самое хреновое. Узнать бы, что такого натворили София и Алиша… Насчет Лидии у меня были некие подозрения, девчонка она бойкая, жизнь заставила. Но вряд ли за свои неполные шестнадцать она успела кому-то насолить так крепко. Хотя кто сказал, что их всех похитили? Ни Мэдди, ни, тем более, Кэрол, и в голову бы не пришло, что их дочери покинули их по собственной воле. Но кто знает? Следов не нашли, требований выкупа не поступало. Тел тоже не было. Так что я допускаю мысль, что девчонки просто сбежали из скучного провинциального городка на поиски приключений. Я бы сбежал. Но от себя бежать некуда.

Но для Лидии весь мир был здесь. Здесь были Дэрил и Мэрл, ее защитники, учителя, которые помогали ей. Дом, в котором она жила, кое-какие деньги, которые она зарабатывала уборкой. Нет, Лидии бежать некуда.

— Ниган, — нетерпеливо позвала Мэдисон, но я, очнувшись от размышлений, вдруг заметил кое-что странное. Переступая ногами, я угодил в какую-то колею. Нагнувшись, включил фонарик и увидел следы колес, глубоко отпечатавшиеся на рыхлой земле. Они проходили совсем близко от хижины Дэрила. Никто из местных не приезжал сюда на машине, можно было застрять, да и портить траву почем зря не стал бы ни один охотник.

— Что ты увидел? — Мэдисон нагнулась так же, как я, светя в землю фонариком.

— Кто-то был здесь совсем недавно. Отпечатки свежие. Уходят вверх, к озеру. Там можно проехать, но чертовски узкая тропа, — задумчиво произнес я.

— А что если Лидия в доме? — спросила Мэдисон и неожиданно бросилась к двери.

— Мэдди! Подожди! — я поспешил следом.

========== Глава 7. Мэдисон ==========

2 октября 2015

Я должна немедленно попасть в этот дом. Когда Ниган указал мне на отчетливые следы колес на земле, меня обуял почти охотничий азарт. Если Лидия в доме Диксона, то он попался. Больше ему не отвертеться, как бы не выгораживали его все вокруг. Он сознается, что сделал с моей дочерью. Быть может, она все еще жива и сидит здесь, в темном сыром подвале. Господи, моя девочка может быть так близко!

— Лидия! — позвала я. — Алиша! София!

Толкнув плечом дверь, я поняла, что она не заперта. От неожиданности я отпрянула назад, наткнувшись на кого-то теплого и твердого.

— Совсем сдурела? — в ухо прошипел мне Ниган, крепко схватив за плечи. — Если там кто-то есть, ты его точно спугнула!

— А если этот «кто-то» твой приятель Диксон? — я вырвалась, снова намереваясь шагнуть вперед, но он не пустил, отодвинув меня одним движением сильной руки.

Мы вместе шагнули за порог, вглядываясь в темноту, ожидающую нас в доме. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивались тонкие лучики лунного света. Комната, судя по всему, была одна. Ниган, поколебавшись, зажег фонарик, ища, есть ли здесь кто-то. Нашарив на стене выключатель, он зажег свет, и мы поморгали, привыкая.

— Твою мать! — выругался он. — Стой на месте, Мэдди. Нужно звонить Харрисон.

На полу словно кто-то разбрызгал темную краску. Лишь спустя несколько минут до меня дошло, что это, возможно, кровь. Округлые и вытянутые капли усеивали все пространство квадратной комнаты, в которой из мебели были только старый кожаный диван, покрытый клетчатым пледом, древняя плита, холодильник и пара стульев. Я обшаривала глазами пространство, пока не заметила в углу что-то блестящее. Стараясь не наступать на брызги, я подобрала предмет, оказавшийся браслетом. Меня как будто с размаху ударили в живот кулаком.

— Что это? — Ниган обхватил мое запястье, рассматривая тонкое золотое плетение.

— Это принадлежит моей дочери. Ей подарил отец. Браслет Алиши, Ниган. Значит, она где-то здесь. Или была здесь, — скороговоркой сказала я, — моя дочь была в этой комнате. Я знаю. Я нашла улику. Этот дом… Алиша была в этом доме. Я говорила, что Диксон замешан. Это он. Я говорила!

— Мэдисон, — Ниган повернул меня лицом к себе, — это еще ничего не значит. Но следы на полу… они очень похожи на кровь, и она свежая. Я звоню копам. Где твой мобильный?

— В машине. Кажется, — я дрожала, как в лихорадке, сжимая браслет в похолодевших пальцах.