Ланир испустила струю дыма и фыркнула: — Малость поздновато.
— Такое легко не проходит, Верховная Жрица. Даже для богини.
Ланир далеко не сразу отбросила трубку и встала. — Пришли вести от Тарна?
— Еще нет.
Видя его колебания, она склонила голову к плечу. — Давайте. У вас ведь есть свои… способы.
Он вздохнул. — Лорд Аномандер бросил знамя. Битва окончена. Торжествующие Лиосан приближаются к городу. Много убитых. Хотя, — добавил он, — могло быть и хуже.
Она села, вся сила ушла из ног. Дрожащая рука искала трубку. — А… Драконус?
— Пропал.
— Не погиб?
Гриззин Фарл отвел глаза. — Думаю, пропал — подходящее слово.
— Мать Тьма знает?
— Узнала некое время назад. Да.
Ланир коптила потолок, рассматривая Азатеная сквозь кольца дыма. — Теперь она желает видеть главную служительницу.
— Да.
— Зачем?
— Думаю — предположил он, — нужно готовиться. Грядет свадьба, верно?
Она тут же вскочила, оправляя платье. — Ведите, Азатенай.
Путь был недолгим. Они не обменялись и словом, пока не пришли к Палате Ночи.
Хирург Прок оперся о раму окна, ладонью правой руки плавя лед на тонком пузырчатом стекле. — Флаг на башне приспущен, — сказал он. — Поражение. Сдача. Оккупация. Но, — добавил он, обернувшись к Сорке, — они чужаки лишь по обычаям, и вскоре все размоется. Предвижу соединение и могу лишь гадать, какое племя родит сей союз. — Он поднял фляжку, глотнув спирта.
Сорка огляделась, подошла к плюшевому креслу и тяжело уселась в него. — Берегитесь факела, дыхнете — и вспыхнет.
— Если мои речи рождают пламя, то весьма вялое.
Она достала железную иглу и начала прочищать трубку.
Прок поглядел на дверь, через которую недавно ушла леди Сендалат с дочерью, спеша на судьбоносную встречу с сыном. Он слышал, что в Цитадели есть два заложника: девочка, почти одичавшая от плохого присмотра, и Орфанталь. Незаконный сын Сендалат. — Я отлично выпил, — признал он, кивая. — Но тупое облегчение кажется пародией на чувство. Сердце еще стучит, но не готово порваться. Скорее я слышу отдаленный плач. Вот сомнительные дары пьянства.
— Вы точно поняли сигнал с башни?
Он кивнул. — Грехи мои тяжкие… Где-то на востоке упало знамя. Защитники Матери разбиты. Победа и поражение. Оба состояния замерзли во времени. Яркий момент, но цветок быстро вянет.
— Вы видели слишком много битв.
— Да, но уверяю вас: и одной бывает слишком много.
Она зажгла трубку. — Итак, свадьба.
Прок кивнул. — Празднование слишком торжественное и фальшивое. Вижу жениха и невесту в круге клинков. Они улыбаются? Подают друг дружке руки? Троны действительно поставят рядом? Престольный зал, половина осияна светом, половина погружена во тьму? Пьянство украло дар воображения, но я всегда считал это благом.
— Любопытство в вас тоже угасло?
— Не угасло, а замерзло и умерло. А в вас?
— Будет неловкость, — сказала она, чуть подумав. — Как и подобает. Неохотные свидетели с трудом находят слова, пытаются выжать из себя необходимые улыбки и поздравления. Церемония напыщенная, но в конце концов неудачная. Рада, что меня не пригласят.
Он безрадостно улыбнулся ей. — Нас, простецов, избавят от испытания. Впрочем, думаю, какое-то публичное зрелище будет предложено. Символы нужны, чтобы успокоить тревоги.
— Рассудок госпожи Сендалат сломлен, — буркнула Сорка, щурясь на трубку.
— Потрясение берет свою дань постепенно. Рассудок ее должен отойти в сторону, найти убежище. Возможно, — предположил Прок, — в детских воспоминаниях.
— Она не впадает в детство, лекарь.
— Да, согласен. Нечто исказило ее душу.
— Боитесь за ребенка?
Он косо поглядел на нее. — За которого?
Сорка отвернулась, раздувая трубку. И резко сказала весьма сухим тоном: — Как там надгробная плита?
— Простите? Какая плита?
Она состроила гримасу. — Ну, кто из них умер? Лорд Аномандер? Капитан Айвис? Или сам лорд Драконус? — Он не отвечал. — Мне нравился страж ворот Ялад. Такой старательный, а? И заботливый к госпоже и девочке. Надеюсь, он еще жив.
— К этому все сведется, верно? К подробностям управления. Вы, чинуши и бумагомараки, выползаете из всех щелей. Кому что отходит, кто платит, кому заплатили. В загородные имения полетят письма, полные сожалений, но и святой гордости за отдавших жизни во имя… чего-то там.
Она всматривалась сквозь клубы дыма. — Не нравятся такие, как я?
Он пожал плечами: — Нужды управления требует внимательности, едва осядет пыль или, скорее, едва кровь впитается в глину. Ненавижу ли я чинуш, столь важных для жизни цивилизации? — Он резко выдохнул. — Возможно. Скрипучие перья вместо знакомых лиц, списки вместо грез и желаний. Святое чудо жизни сведено к примечаниям на полях. Что мы отдаем, Сорка, ради нужды организовывать, упорядочивать и подытоживать?