Выбрать главу

«Клетки наших жизней. Очередная тюрьма необходимости, толстые стены всевозможных оправданий — прутья отсекают то, что мы сочли невозможным. Как много ловушек для мысли…

Мать Тьма, не этого ли мы просим у тебя? Где же послы избавления? В поисках радости мы цепляемся за островки в море терзаний, и любой миг покоя скорее походит на простую усталость.

Смотри же, мать, как я устраиваю день освобождения».

Он ощутил ее ужас.

Но она не отступила, взор остался твердым и видел всё: как он пустился в путь, хватая силу и создавая благословение покоя, от коего не ускользнуть никому. Последователи шли позади, а перед ним ожесточенные мужчины женщины — скрытные и алчные лица, глаза как ножи, рубцы тяжкого труда — дрожали и падали на колени, закрывая лица. Все тревоги, все душевные борения на краткий миг утихли. У многих, видел проходивший по переулкам Эндест, дарованное отпущение вызвало слезы — не горя и не радости даже, но обычного облегчения.

Он шел между ними как лекарство, донося дары бесчувствия, раздавая каждому благословление внутренней тишины.

Привязанные козы, куры в корзинах, крошечные элайнты в высоких проволочных клетках. Летучие мыши, что бьются в деревянных ящиках, привязанные за ногу зайцы — они рвут себе жилы, снова и снова подпрыгивая в воздух — мычащие мириды, ласковые щенки, снова птицы и визгливые мартышки с юга — Эндест Силанн открывал каждую дверцу, разрезал веревки и, шепнув: — Домой! — отпускал всех тварей. «Домой, к матерям. К стаям и стадам, в леса и джунгли. Домой во имя простого правосудия, простого обещания».

На него набрасывались в ярости, только чтобы испытать исчезновение страстей. Благословение поглощало их и превращало раненые души во что-то маленькое, в то, что можно унести в колыбели лелеющих ладоней.

Любая смерть стала предметом спора: он проходил мимо длинных столов, и снулая рыба вдруг начинала биться, раздувая жабры и сверкая глазами. Одним движением руки он отослал рыбу. «Сегодня мир возвращается к нетронутости. Сегодня я замораживаю время, даруя свободу жить во мгновении, между вздохом и выдохом. Дарую крошку покоя».

Мать Тьма следила за ним, шагающим сквозь хаос, разоряющим рынок, уносящим пищу, отвергающим нужды голодных. Следила, ибо не могла более ничего сделать, ибо глаза ее были в ранах на ладонях, а раны не моргают.

Магия оказалась вором весьма многого… Эндест Силанн вдруг замер на середине площади. За ним портал вел на Зимний рынок, под полотнищами чьи — то рты выли от горя, а день угасал, сдаваясь сумеркам.

На площади сидел дракон такой огромный и такой близкий, что разум священника почти помутился. Его чешуя была охряно-золотой с алыми краями, оттенок становился бронзовым на шее и горле. Черные когти глубоко вонзились в мощеную землю. Крылья были сложены за горбатыми плечами, тварь опустила тяжелый клин головы, устремив на священника горящие золотом глаза.

Дракон заговорил в разуме женским голосом: «Возвращаетесь к нам, смертные?»

Он не мог разлепить губ. Опустил глаза на руки, видя, что ладони подняты и повернуты в сторону рептилии. Она видела. Она присутствовала.

«Ты дал ей тот же покой, смертный. То же проклятие. Как и те, что за твоей спиной, она страдает от потерь» . Громада головы чуть пошевелилась. «Но тебе и в голову не приходило, верно? Дар… и его обратная сторона. По твоим следам, Тисте, тысячи смертных охвачены отчаянием. Я притянута сюда — твое рвение стало маяком, твоя магия — ужасным цветком в темном и опасном лесу.

Ты потерял себя, смертный. Ты не остановился бы. Забрал бы весь город и, может быть, всю вашу страну».

— А если бы так? — сказал Эндест спокойно, без вызова, честно выдавая удивление и страх.

«Твой дар покоя, смертный, не таков, каким ты его представляешь. Мгновения мира были не благословением. Конец жизненных терзаний имеет лишь одно название: смерть. Конец страданий и, увы, конец радостей и любви, утрата сладости бытия».

— Это не была смерть! Я отослал животных назад!

«Избыток силы пробуждает инстинкт, диктующий восстановление баланса. На каждую смерть, тобою причиненную, ты воскресил какую-то жизнь. Но магия соблазняет, верно? Бойся ее лести. Слишком часто благословение становится проклятием».

Онемевший от осознания смысла суровых слов драконицы, Силанн смотрел в ее глаза. Сказав после долгого молчания: — Благодарю, Элайнта. Но я уже гадаю, почему ты вмешалась?

«Меня интересуют акты любви, и мне все равно, какими путями она движется. Да, в таком состоянии вы слепы и можете лишь брести наугад. Тисте мне интересны. Грубые, несдержанные — словно драконья кровь смешалась с вашей».

Если так», продолжала драконица, постепенно раскрывая крылья, «не удивляюсь вашей гражданской войне».

— Постой! — крикнул Эндест Силанн. — Только это ты и дашь нам? Куда ты улетаешь? Как твое имя?

«Вопросы! Я не улечу далеко, но не ждите моей помощи. Любовь — лишь привкус, не более лакомый, нежели горечь горя или кислота сожалений. Но она… так соблазнительна». Крылья полностью расправились, раздулись неощутимым ветром, когти отпустили мостовую, словно лишь они держали тварь привязанной к земле. «Я отдам тебе, Эндест Силанн — чье сердце слишком огромно, чья душа начала понимать беспредельность своей сути — свою любовь. Коснусь пальцем твоих уст. Может быть, в следующий раз тебе придется сделать так же.

Мое имя Силана. Если захочешь отыскать, ищи меня у врат терпения. Всем известно, я привязана к ним. Забавно и, как всегда, соблазнительно».

Драконица взлетела без усилий, взмахнув огромными крыльями; обдувавший священника воздух был полон магии, острой, как специи на языке.

Он мог бы пасть на колени, но Мать Тьма как-то сумела помешать. Так что он встал лицом к небу и следил, как драконица исчезает за низкими облаками; толпа поклонников набежала вокруг, но он не обращал внимания на оглушающий хор вопросов. Ноги и руки дрожали. Он закрыл глаза. Кровь струилась с ладоней, ибо Мать Тьма рыдала внутри, женщина с разбитым сердцем.

* * *

Сумерки принесли им мало радости, ибо гаснущий свет не сумел скрыть огромную рептилию, поднявшуюся над самым сердцем Харкенаса. Всадники как один натянули удила, лошади замотали головами, внезапно встав на ледяном тракте.

Финарра Стоун потянулась в рукояти меча, но рука снова вернулась к поводьям. Разворачиваясь к югу, дракон пропал в тяжелых тучах.

Кепло Дрим тихо фыркнул рядом. — Меч, капитан? Один из бесполезных жестов…

— По твоему запашку, — бросил ведун Реш, защищая женщину, — ясно, что ты готов был прыснуть в дебри по обе стороны дороги. Пошли же капитану взгляд более вежливый, Кепло, или покажешься грубияном, мечтающим возвыситься за счет остальных.

— Ловкий укол, дружище. Я не имел в виду ранить.

— Всего лишь показать свое превосходство, да?

Ассасин шевельнул плечами. — Мои мысли лишены гордыни, ведун. Но зверь уже пропал. Продолжим путь, незаметно проникнем в Премудрый Град?

Они поскакали снова. Лошади волновались и едва слушались хозяев.

— Склонна думать, ворота охраняет стража, — заметила Финарра. — Итак, ассасин, нам не избегнуть обнаружения, весть быстро долетит до Цитадели, посланная сигналами с башни.

Кепло пожал плечами: — Мне не дадут даже поупражняться в скромности?

— Мы потрясены, — прорычал Реш. — Мы видели взлет дракона над Харкенасом.

— Достаточный повод для смирения, а?

Финарра вздохнула: — Прости за педантизм, ассасин.

— Полагаю, нам едва уделят мгновенный взгляд и не вспомнят, учитывая события в городе. Но как знаешь, капитан. Цитадель подготовится к нам.

— Знай я, что затеваете вы с другом, боялась бы меньше. Мы готовы войти в Цитадель и встать у нарисованного на полу узора. И всё? Короткий хмурый взгляд, словно нас пригласили оценить творение художника сомнительных талантов?