Выбрать главу

Она боялась его, ее раздирали сомнения: а вдруг он способен на насилие? Но она не думала, что он может так мягко и нежно взять в плен ее рот. Его темные полные губы впились в ее податливый рот. Мягкая, как шелк, атака лишила ее сил. Ее губы раскрылись, и она приподнялась, чтобы слиться с ним в поцелуе.

Его ладони заскользили по ее рукам, ребрам, талии, коснулись бедер и двинулись вверх, замерев на шее. Его прикосновения вызвали в ней ответное желание. Она была в шоке от силы своего вожделения, и ей понадобились все силы, чтобы отпихнуть его плечи. Он потерял равновесие, качнулся, но его нога еще сильнее стиснула ее бедро.

Освободив из плена свой рот, она уставилась на него.

– Что вы собираетесь делать?

Он усмехнулся.

– То, чего хотел весь день, – ответил он, убирая руки с ее груди, которые оказались там во время яростного единоборства. – И вы, сдается мне, тоже.

– Приятель, у тебя крыша поехала! Я хочу вырваться на свободу.

Он описал рукой полукруг.

– Какую свободу? Что вы будете с ней делать? Ни при каких обстоятельствах я не позволю вам вернуться на остров, пока полковник Ленгдон не отменит запрет. Ближайший населенный пункт – крошечный городок Вулси, вам там ничего не светит. До Пенсаколы – пятнадцать миль на восток. Я содрогаюсь при мысли, с чем вы там столкнетесь, если появитесь без денег и в одежде, которая сейчас на вас.

Либби села, скинув с бедра его тяжелую ногу.

– Так или иначе, я вернусь на Пикенс.

– Нет, не вернетесь. Но если будете упрямиться, мне придется посадить вас на гауптвахту. Почему вы так стремитесь вновь увидеть это дерево? А что если это место встречи и ваш напарник поджидает вас даже сейчас?

– Какой напарник? Что вы несете? Произошел несчастный случай. Я хочу выяснить, что же случилось со мной на самом деле.

Черты его лица смягчились, и Либби видела, как он борется с собой, как желание поверить ей начинает брать верх.

Девушка взмолилась:

– Пожалуйста, помогите мне. Отвезите меня назад только на несколько минут. Клянусь, я ничего не замышляю и не представляю угрозы ни для кого.

Он покачал головой, продолжая смотреть ей в глаза.

– Я всем сердцем хочу помочь вам. И помогу, чем смогу. Но дайте слово, что будете послушной. Я не могу нарушить приказ полковника. Однако обещаю, если будете вести себя хорошо, без всяких там фокусов, отвезти вас на остров, как только запрет будет отменен.

– Ах! – вскричала она, пряча лицо в ладонях. – Я не могу так долго ждать. – Отчаяние и боль читались в ее взгляде, когда она подняла глаза. – Я не могу.

– Это все, что я в состоянии предложить. Если вы не согласны, мне не остается ничего другого, как только проследить за тем, чтобы вас упрятали за решетку.

И хотя голос капитана звучал взволнованно, настроен он был очень решительно.

– Неужели несколько недель имеют такое значение? А вдруг, пока вы будете здесь, вам удастся кое-что вспомнить? Тогда не понадобится возвращаться на остров.

Либби больше не слушала его. Она пыталась собраться с мыслями, чтобы оценить создавшуюся ситуацию.

– Что вы сказали? – промямлила она.

– Я спросил, какое значение имеют несколько недель и…

– Никакого, – ответила Либби, и в ее глазах зажглись огоньки. Ведь на самом деле не надо слишком торопиться. Ей вспомнился аналогичный случай. Несколько лет назад в другом штате какие-то изверги надругались над старым деревом. Администрации графства понадобились месяцы, чтобы преодолеть бумажную волокиту, протесты экологов и срубить наконец покалеченное дерево.

В случае же со Старым Патриотом никто не разрешит действовать второпях. А поскольку дуб находится на территории Национального парка, то волокиты будет гораздо больше. Время у нее есть. Она испытала огромное облегчение.

– Мисс Пфайфер?

– Да?

Капитан глядел на нее сверху. Сочувствие и смущение вызвали короткую вспышку желания, которую она читала на его лице раньше.

– Вы согласны?

– Да, капитан. – Она, как и прежде, мечтала вернуться домой побыстрее. Но то, что ей удалось вспомнить, немного успокоило ее. Она не должна рисковать. Ведь если он рассердится, ее ждет гауптвахта на неопределенный срок. Она может спокойно дождаться, пока Ленгдон снимет запрет. Это будет нелегко. Придется запастись терпением, но она справится.

– Да, я принимаю ваше предложение, капитан. Я буду ждать, когда вы сможете отвезти меня на остров. Обещаю, что больше не буду пытаться сбежать.

Он нахмурился. Очевидно, внезапная смена ее настроения застала капитана врасплох.