Выбрать главу

и не изменяются, но как установил Бог, так все и происходит.

И они видят, как моря и реки все вместе исполняют соответствующее им дело.

А вы не претерпели до конца и не выполнили за; кона Господня; но преступили его и надменными хульными словами поносили Его величие из своих нечистых уст.

Вы, жестокосердые, не обретете мира!

И посему вы проклянете ваши дни, и годы вашей жизни прекратятся; велико будет вечное осуждение, и вы не обретете милости.

В те дни вы лишитесь мира, чтобы быть вечным проклятием для всех праведных, и они будут всегда проклинать вас как грешников;

Будут проклинать вое вместе со всеми грешниками.

Для избранных же настанет свет, и радость, и мир, и они наследуют землю.

А для вас, нечестивые, наступит проклятие.

Тогда избранным будет дана и мудрость, и они все будут жить и не согрешат опять ни по небрежноети, ни по надменности, но будут смиренными, не соО гретая опять, так как имеют мудрость.

И они не будут наказаны в продолжение своей жизни и не умрут в муках и гневном осуждении, но окончат число дней своей жизни и состарятся в мире, и годы их счастия будут многими: они будут пребывать в вечном наслаждении и в мире в продолжение всей своей жизни.

Глава 7

И случилось: после того как сыны человеческие умножились, в те дни у них родились красивые и прелестные дочери.

И когда ангелы3, сыны неба, увидели их, они возжелали их и сказали друг другу: Давайте выберем себе жен из среды сынов человеческих и родим себе детей!

И Семьяза, начальник их, сказал им: Я боюсь, что вы не захотите привести в исполнение это дело,

И только я один должен буду искупать тогда этот великий грех.

Тогда все они ответили ему и сказали: Мы все поклянемся клятвою

И обяжем друг друга заклятиями — не оставлять этого намерения, но привести его в исполнение.

Тогда поклялись все они вместе, и обязались в этом все друг другу заклятиями; было же их всего двести. И они спустились на Ардис4, который есть вершина горы Ермон.

Посему и названа была эта гора Ермон, что они поклялись на ней5 и изрекли друг другу заклятия.

И вот имена их начальников: Семьяза, который был их главой, Уракабарамеель, Акибеель, Тамиель, Pa-

3 В арамейском тексте в этом месте говорится «Стражи» (Ж. Т. Милик. Арамейские фрагменты из Четвертой Кумранской пещеры (J. Т. Milik1 Aramaic Baffnertis of Qumran Cace 4. Oxford: Clarendon Press 1976; p. 167]).

На Ардис. Или «во дни Иареда» (Р.Х. Чарльз, изд. и пер. Кни* га Еноха [R.H. Charles, ed. and trans., The Book of Enoch; Oxford: Clarendon Press, 1893, p. 63]).

Гора Ермон, или Хермон, судя по всему, берет свое название от еврейского h3rem, то есть «проклятие» (Чарльз, с. 63).

муель, Данель, Езекеель, Саракуйяль, Азазель, Армерс, Батрааль, Анани, Цавебе, Самсавеель, Ертаель, Турель, Йомйяель, Аразйяль. Это управители двухсот ангелов, и другие все были с ними6.

И они взяли себе жен, и каждый выбрал для себя одну; и они начали входить к ним и смешиваться с ними, и научили их волшебству и заклинаниям, и среО зыванию корней и деревьев.

И жены зачали и породили исполинов7,

Рост которых был в триста локтей. Они стали пожирать все, что было произведено трудом сынов человеческих, так что люди не могли уже прокормить их.

Тогда исполины обратились против самих людей, чтобы пожрать их.

И они стали причинять вред птицам и зверям, и пресмыкающимся, и рыбам, и стали пожирать их плоть один за другим8, и пить их кровь.

Тогда сетовала земля на нечестивых.

В арамейских текстах сохранился более ранний список имен этих Стражей: Шемихаза, ’Ар'такоф, Рамт’эл, Кохав’эл, Ра'м’эл, Дани’эл, Зеки’эл, Барак’эл, ‘Аса’эл, Хермони, Матар’эл, ‘Анан’эл, Жатав’эл, UIамиш’эл, Сахри’эл, Тумми'эл, Тури’эл, Йоми’эл, Йехадди'эл (Милик, с. 151).

Здесь греческие тексты существенно отличаются от эфиопского текста. В одной из греческих рукописей это место дополняется так: ♦И они (жены) родили им (Стражам) три расы — и первой из них были великие исполины. Исполины произвели на свет (в некоторых рукописях говорится ♦умертвили») Нефнлим, а Нефилим произвели на свет (или ♦умертвили») Элиуд. И жили они, возрастая силой, сообразной с их величием». См. повествование в Книге Юбилеев, представленной в данном издании.

♦Их плоть один за другим»; или ♦один плоть другого». Р.Х. Чарльз замечает, что эта фраза может иметь отношение к уничтожению одного рода исполинов другим (Чарльз, с. 65).