Выбрать главу

— Я в этом не сомневаюсь, но должен вам сказать кое-что еще, чего никому из нас не очень хотелось бы слушать на данный момент. Будут погибшие, и возможно, очень многие не вернутся домой в ходе вашей операции «Волшебный ковер»[70]. Я очень сожалею — и прошу прощения за все это чертово дело в последние годы.

— Японцы тоже об этом сожалеют, — хладнокровно сказал Нимиц. — И русские будут сожалеть вместе с ними… — Он посмотрел на часы. — До начала операции три часа. Русские кружат на месте, а я держу Хэлси и Спрага на коротком поводке. Пришло время спустить гончих.

— Да прибудет с нами Бог, — вздохнул Фрэзер. — Но если мы сможем взять этот корабль, история поблагодарит нас. Этот бой может значить больше, чем вы или я себе представляем.

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

«Над входом в град, я зрел, тьмы те с небес

Низринутых, которые сурово

Вопили: «Кто вступает в царство слез?

Живой кто входит к мертвым, странник новый?»

Но мудрый мой наставник подал знак,

Что хочет тайное сказать им слово.

Тогда, на миг притихнув, молвил враг:

«Войди один, а он да удалится,

Он, что так смело входит в вечный мрак»

— Данте Алигьери, «Божественная комедия. Ад, песнь VIII»

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ ЧЕРНАЯ ДЫРА

«Черные дыры — манящие драконы Вселенной, спокойные внешне, но сильные сердцем, сверхъестественные, враждебные, первобытные, излучающие смертоносную ауру, поглощающие всех, кто оказался слишком близко. Оказавшись на бушующей орбите черной дыры, ничто не может избежать ее страстных, но фатальных объятий. Но хотя эта дразнящая игра может казаться роковой, в конечном счете они безжалостно сверкают, ослепительно пытают, однако недолго, и, наконец, уходят в туманную дымку забвения»

— Роберт Кувер

ГЛАВА 25

— Ответ, Николин? — Карпов нависал над постом связи с какой-то тревожной неуверенностью в глазах.

— Никак нет, товарищ капитан. На последнее сообщение никакого ответа.

— Отправьте еще раз. Скажите, что это мое последнее предупреждение, которое они получат. Они согласятся на мое предложение переговоров, либо мы начнем договариваться об их проведении, либо мы решим этот вопрос в бою.

— Так точно. Начинаю передачу.

Карпов в ожидании заходил туда-сюда, и его шаги звучали громко в тишине, стоявшей на мостике. Напряжение было заметно, хотя персонал находился на своих местах в полной готовности. Они видели Карпова в боевой обстановке ранее, и научились уважать его и восхищаться его способностями. Но они никак не могли подавить очевидные эмоции, которые испытывали от ожидавшего впереди крупного сражения. Капитан только что произвел ошеломляющую демонстрацию силы. Через десять минут после разговора с американским адмиралом он приказал выпустить MOS-III в точку примерно в двадцати километрах к северо-западу от оперативной группы Хэлси. Боеголовка ракеты имела мощность всего в 15 килотонн[71], но почти соответствовала бомбе, сброшенной американцами на Хиросиму, по крайней мере, в той версии истории, которой учили старые книги Федорова. Она взорвалась более чем в ста километрах к югу, и взрыв был хорошо виден над горизонтом.

Несколько минут спустя они увидели и злобное грибовидное облако, все поднимающееся под обманчиво спокойным горизонтом, вызывая вполне оправданный страх у каждого, кто смотрел на него. Мог ли капитан применить еще одну ракету, если американцы не отступят? Голос Николина стал несколько умоляющим, когда он переводил сообщение. Ответом была лишь тишина.

— Ответа нет, товарищ капитан, — подавленно сказал он. — Я повторил трижды.

Карпов принял сердитый вид.

— Да что с ними такое? Они что, не видели, что мы можем?

— Возможно, взрыв повредил их аппаратуру связи, — Роденко стоял рядом, скрестив руки и оценивая ситуацию.

— Николин?

— Возможно, но маловероятно, товарищ капитан. У них нет современно электроники, и во многом их системы гораздо более устойчивы к ЭМИ.

— Согласен, — сказал Роденко. — Кроме того, взрыв произошел на малой высоте. Он в любом случае не мог создать значительного импульса.

— Значит, они соблюдают радиомолчание намеренно, — заключил Карпов. — Это означает, что они что-то готовят. Внезапную атаку.

— Они не смогут застать нас врасплох, товарищ капитан. Мы можем вести постоянное слежение за их авианосцами с вертолетов.

— За сколько они смогут доложить?

вернуться

70

Операция по демобилизации и отправке в США американских военнослужащих после окончания Второй Мировой войны

вернуться

71

Конечно, нельзя сказать, какими боеголовками оснащаются на самом деле вымышленные ракеты, но все реальные ядерные боевые части российских противокорабельных ракет имеют мощность, начиная от 200 килотонн на древней П-70 «Аметист». В первой книге ту же мощность в 15 кт имела боевая часть ракеты П-700 «Гранит» (в реальности — 500 кт)