Выбрать главу

Сохранить встречу с эмиром в тайне от американцев не удалось. Впрочем, Илларионов и не пытался это сделать. Несмотря на их настойчивые просьбы о необходимости срочной встречи, адмирал занялся откровенными проволочками, не посылая их открыто, но и не давая согласия встретиться, прикрываясь срочно возникшими проблемами, требующими его личного участия. Основания для этого у адмирала были. По информации от немцев, в Суэц снова собиралась прибыть японская делегация. Причем во главе которой стоял не ярый русофоб Мацуока, ратующий за войну с СССР, и проваливший предыдущие переговоры, а более умеренный в своих политических взглядах Йошимичи Хара, являющийся в настоящий момент президентом Тайного совета Японии. То есть лицом, приближенным к императору Хирохито. Что и говорить, шаг со стороны японцев вполне разумный. Но удивило Илларионова не это. В состав делегации входил также адмирал Исороку Ямамото. И ради встречи с этим человеком Илларионов был готов мурыжить американцев сколько угодно, поскольку его иезуитская натура не могла пройти мимо такого шанса, предоставляемого судьбой. И когда из Берлина пришла просьба о приеме японской делегации, согласие было дано незамедлительно.

Японцы прибыли на следующий день очередным рейсом "Дойче Люфтганза". Встречали их без особой шумихи, но и устраивать "торжественный" прием, как американцам, не стали. Поскольку было уже довольно поздно, гостей разместили в отеле, договорившись встретиться утром. Американцы о прибытии японцев, конечно, узнали. Что еще больше их возмутило, и теперь они скрипели зубами, но ничего не могли поделать. Происходящее не укладывалось в их сознании. Посланцев Соединенных Штатов откровенно игнорировали, даже не утруждаясь придумать что-то правдоподобное в свое оправдание! И кто?! Какие-то русские!!!

На следующее утро все были в сборе. Со стороны гостей присутствовали только три человека. Сам глава делегации Хара, адмирал Ямамото и переводчик Ивасира. Со стороны хозяев тоже трое. Адмирал Илларионов, премьер-министр Панкратов и министр иностранных дел Матвеева. Вот переводчика с японского среди пришельцев не нашлось, но он и не понадобился, поскольку все владели английским, а переводчик Ивасира прекрасно знал русский.