Выбрать главу

— Какой Джерри? — пожал плечами стражник.

— Не прикидывайся дураком. — сурово сказал Клинч. — Сейчас это не в твоих интересах. Я говорю про Джерри из Падших, укрывшегося в вашем городе.

— А, этот, — проговорил посиневший стражник. — Он живёт по улице Орхидей, 40. Эта улица как раз здесь. Всё, я сказал, что знаю. Вы не будете меня есть?

— Ну-у-у… — задумчиво произнёс вампир. — Сегодня, так уж и быть, нет. Беги отсюда!

И стражник со страшной скоростью помчался прочь.

Клинч поправил рубашку и побежал вдоль по улице. Вскоре он достиг нужного дома. Около дверей стояло двое стражников.

«— Похоже, они ещё не в курсе, какое страшное создание пришло в их маленький город, — подумал вампир. — Ничего, сейчас я научу их, кого надо бояться!»

— Пустите переночевать! — весело сказал Клинч.

— Парень, иди отсюда! — злобно проговорил один из стражников. В это время в окне мелькнуло испуганное лицо Джерри. Вампир понял, что медлить нельзя.

— Проваливайте лучше отсюда, пока живы! — обнажив клыки сказал Клинч.

— Умри, нечисть! — заорал один из стражников, кинувшись на вампира.

В мгновение ока Клинч выбил из его рук меч и одним мощным ударом сломал охраннику ногу. Тот со стоном свалился наземь.

— Ты тоже хочешь? — злобно спросил вампир у второго стражника.

— А я как раз собирался уходить… — проговорил тот и, кинув меч, бросился бежать.

Клинч в ярости ворвался в дом. Первым, что попалось ему на глаза, было открытое окно. Вампир мгновенно выглянул из него и увидел уплывающего от пристани на лодке Джерри.

— От меня так просто не уйдёшь! — заорал Клинч и, выпрыгнув из окна, помчался к пристани. Сто метров он преодолел за несколько секунд и прыгнул в воду.

Джерри в холодном поту грёб вёслами изо всех сил, но это его не спасло. Вампир в считанные секунды настиг его лодку и, несмотря на то, что Джерри попытался отбиться от него веслом, Клинч с лёгкостью скрутил ему руки за спину.

— Клинч, — натянуто улыбнулся парень. — Отпусти меня, а?

Вампир сплюнул.

— С предателями не разговариваю!

— Я… я не специально! — начал оправдываться Джерри. — Они схватили меня, а я… я…

Вскоре Джерри был доставлен к остальным Падшим. Клинч кинул его в центр круга, образованного бывшими каторжниками.

— О-о-о, кого привели! — рассмеялся Апостол Смит. — А то давненько я что-то волосы никому не вырывал!

— Смит… — пропищал Джерри.

— Подлый предатель! — произнесла Тео. — Из-за тебя мы все чуть не погибли!

— Много чего пообещали? — поинтересовался Райдер.

— Тео… Райдер… — растерянно оглядывался Джерри. — Ребята! Так же нельзя! Мы же одна команда! Мы же… мы же…

— Об этом надо было думать, когда сдавал нас! — строго сказал Рауль.

— Ребята! Но я же… мы же… НЕ НАДО!!!

Но кольцо Падших неумолимо сжималось, не оставляя Джерри никаких шансов.

12. Странный город

— Мы убили его! — простонал Даша. — О, Господи, мы убили его!

Джерри лежал на лесной опушке неподвижно. Он был мёртв.

— Он сам виноват! — сурово сказала Тео. — Он предал нас! Из-за Джерри мы все оказались под угрозой!

— Но… — пролепетал Даша.

— Да чё ты так дёргаешься?! — хлопнул его по плечу Апостол Смит. — Сколько народу мы в пути положили — так ничего, не переживал. А тут из-за одной шмары…

— То было другое! — сказал Даша. — Тогда мы убивали незнакомцев. А сейчас… Сейчас мы убили Джерри! Он же с нами сидел!

— Об этом должен был думать он, когда предавал нас, — заметил Райдер.

— Вы бы видели, в каких хоромах он жил, — процедил Клинч — Двухэтажный дом, да ещё и с собственной охраной! А на нас, значит, стражу натравил. Хорош друг!

— Всё равно это… Это неправильно! — в глазах у здоровяка стояли слёзы.

— Послушай, Даша! — склонился над ним Эльдер. — Содеянного уже не вернуть. Джерри мёртв, и ты уже ничего с этим не поделаешь. Надо идти дальше.

— Вот именно! — сказал Апостол Смит. — Обещаю тебе, Даша, что когда Джерри нас в следующий раз предаст, убивать второй раз мы его не будем.

Даша сурово посмотрел на разбойника.

— Твой сарказм здесь неуместен, — сказал Эльдер.

— А он всегда неуместен! — парировал Апостол Смит. — На то он и сарказм…

Клинч всё это время молча улыбался. Он был доволен, что предательство, наконец, отомщено.

— Эльдер верно подметил, — произнёс Рауль. — Нам надо идти дальше Мы и так слишком много времени потеряли со своей жаждой мести. По местам! Двигаемся дальше!