Выбрать главу

- Ризо, мощь Арадона... - промычал фавн, нарушив молчание. Он перестал безрезультатно ловить маленькую горошину серебряной вилкой. - сидит здесь, передо мной, как какой-то раб. Скажи мне, как ты до такого докатился, а? Молчишь? Что же. Возможно, не все так плохо. Мы оставим лишние разговоры слугам, а сами перейдем к делу. Предположу, что твои добродушные посланники полностью доверились тебе в выборе компаньонов для маленького путешествия на мой Эльцеран. Так что мы этим воспользуемся. У меня есть пара десятков хороших ребят, верных мне, которых ты будешь возглавлять при кратковременном возвращении в Арадон. Чтобы тебе лучше думалось, я сберег еще одного человека – твоего друга, Бена. Насколько мне известно, он твой главный советник?

 Лицо фавна исказилось в улыбке на реакцию командора: Ризо сжал кулаки, загремев цепями. Лия постаралась успокоить отца, положив ладонь ему на плечо. Ее родитель всегда отличался великолепной выдержкой, так что и теперь должен был хранить спокойствие. Хотя бы пока его дочь рядом…

- Не беспокойся, он жив, - вставил свое слово Абсалон, опершись на стол и скрестив руки. Лия поежилась от его проницательного взгляда, который льдом страха проникал в ее сердце– Почти здравствует, ибо мы над этим работаем. Хотели порадовать нашего гостя. – сказал он, сощурив глаза и презрительно улыбаясь.

- Понимаешь, в чем дело, – продолжил Хозяин, - если ты будешь вести себя неподобающим образом, мои люди убьют тебя, а твоя дочь умрет долгой и мучительной смертью. Ты же не хочешь, чтобы частичка Кармаилы страдала еще хуже, чем пришлось тебе? И ей?

 Слова попали точно в цель. Пошатнувшееся хладнокровие вовсе исчезло с лица командора, и Лия увидела, как зеленые глаза, обращенные в то же мгновение на нее, увлажнились. Но Ризо не собирался показывать эмоции, поэтому его облик помрачнел. Гордость взяла вверх.

-   Где гарантии, что с моей дочерью ничего не случиться? Ты же знаешь, что мне нечего терять, если с ней что-нибудь случиться. А без меня теперь в Арадон не пробраться в ближайшем будущем.

- Да брось, я лично делал это много раз, - засмеялся Хозяин. Теперь он больше походил на козла. А этот смех не был злым или устрашающим. При других обстоятельствах он бы даже мог показаться заразительным, но здесь он смотрелся слишком неуместно, слишком не представительно для такого странного существа, владеющим целым островом.

- Тогда смысл разыгрывать всю эту комедию? – решилась спросить Лия, тем не менее, прикоснувшись к отцу в поисках защиты.

- Тебе что, не весело? – слащаво вторил пленнице Абсалон. Девушку это возмутило настолько сильно, что, несмотря на страх, она бы с радостью стерла это самодовольное выражение с лица молодого человека. Но пришлось лишь промолчать.

- Старая истина «незаменимых нет», я лишь даю тебе шанс встать на мою сторону, - хмыкнул фавн. – А, я знаю, какую еще причину предложить тебе для согласия. Подведите его к окну!

 Свита «рыцарей» в грязных доспехах схватили Ризо и подтащили трещине в стене, служившей обзорным пунктом. Следуя легкому жесту своего повелителя, Абсалон подошел к командору и вместе с ним посмотрел в окно. Пригнувшись к самому уху, молодой человек прошептал:

- Они все голодают. Ни в чем не повинные люди умрут. Женщины, дети. И только ты можешь их спасти. Они не были разбойниками или ворами, как многие мужчины на этом острове. Слабые старики. Неужели ты не спасешь их, командор?

 Слуги тряхнули поджавшего губы пленника, но он продолжил молчать. Лия, которая ничего не слышала, лишь заметила, как отец вновь напрягся. Абсалон стоял рядом с ним, рассматривая небо. Потратив минуту на это дело, он обернулся к девушке, пытаясь заставить ее вновь испугаться. Но она с достойным спокойствием встретила этот взгляд. «Истинная дочь своего отца, - подумал преемник Эльцерана. – Наконец-то и мне будет интересно.»

 

  У Лии не было возможности попрощаться с отцом. Она лишь молча, скрестив руки на груди, наблюдала, как он с небольшим отрядом погружают запасы воды на один из трех кораблей, принадлежащих Эльцерану. Судно за много лет службы изрядно потрепалось, а на острове не было достаточно дерева, чтобы починить ветхую посудину. Когда-то она перевозила провизию по реке Гиф, а теперь вынуждена бороздить океаны. Не созданный для борьбы с ветрами, корабль, тем не менее, стоял здесь пришвартованный, постанывая на сильных черных волнах. Как вообще барк попал сюда? Почему его вывели из родной стихии? Девушка в который раз попыталась вспомнить, как сама попала сюда, но она ничего не помнила после того, как услышала чей-то шепот у покоев Рувима. Она очнулась лишь через много часов спустя, когда сама качалась на таких же равнодушных волнах, как этот маленький кораблик. Вода… Ей все равно, кто ты есть, нет разницы, куда ты держишь путь. Природа живет по своим правилам, и никто не смеет ей перечить. Ни один храбрец не сможет успокоить бурю.