Выбрать главу

— По-моему, он волнуется, — ответил Джонс.

— Понятно. — Лиза присела на стул у окна и продолжала, как бы разговаривая, сама с собой: — Может быть, нам не следовало вызывать его сюда. Боюсь, что это может оказаться страшной ошибкой. Такое трудно будет перенести впечатлительному ребенку… — Эвви настояла на том, чтобы Джордж обязательно был на свадьбе сестры. Она почему-то уверена, что Айван действительно придет. Да нам теперь не остается ничего другого, как довериться ее интуиции.

— Да, — прошептала Лиза.

— Вы готовы?

На глазах Лизы снова появились слезы.

— Я никогда не буду, готова, — произнесла она, вставая.

Холланд протянул ей руку, и девушка безучастно позволила ему проводить ее до кареты.

Кареты стояли вдоль всей дороги от дома до церкви. День выдался удивительно солнечным и ясным, что очень мало соответствовало настроению пасса жиров кареты.

Лиза молила Бога, чтобы Айван пришел в церковь, но опасение, что он не придет, переросло уже почти в уверенность. В душе Айвана, она знала это, боролись любовь и нежность, мстительность и ледяная ненависть. И Лиза боялась, что ненависть и месть победят. Поэтому Айван, скорее всего, не придет. Сейчас он, вероятно, сидит где-нибудь в баре в Каленбери и злорадно ждет, когда появятся первые слухи, что маркиз Пауэрскорт посмеялся над своей невестой.

Страх овладел Лизой, и она посмотрела на дверцу кареты. Если сейчас она не придет в церковь, то, скорее всего, никто и не будет думать, что она всерьез приняла предложения маркиза. Конечно, начнутся сплетни, но никто не узнает, какую боль пережила она из-за вероломства Айвана. Не думая о последствиях, Лиза решила выскочить на ходу и уже потянулась к ручке дверцы, но ее удержал Холланд. Она умоляла его отпустить ее, но он покачал головой и сказал:

— Бежать уже поздно. Мы уже почти у церкви.

— Нет! Нет! — кричала Лиза. — Поверните назад! Я не могу, не могу!

Но в этот момент карета остановилась, и Лиза в ужасе вышла из нее.

Церковь, к еще большему ужасу Лизы, была полна народа, хотя священника еще не было. Когда орган заиграл Баха, Лизу охватила паника. Ей невыносимо захотелось бежать.

— Пойдемте отсюда скорее, — умоляла она Холланда. — Его нет здесь! Вы видели его карету?

— Если кареты нет, это еще ни о чем не говорит, — успокаивал Джонс. — Он мог отослать свою карету до окончания церемонии.

Лиза повернулась к сестре, которую она держала за руку, и проговорила:

— Прошу тебя, пожалуйста, давай уйдем отсюда. Его здесь нет.

— Я пойду первой, как мне и следует, — ответила Эвви, высвобождая свою руку. На ощупь она нежно поцеловала сестру в щеку и сказала: — Я люблю тебя, Лиза, и, хотя у меня нет зрения, я знаю, что ты — очаровательная невеста. Если Айван не придет, его следует казнить.

Эвви с Холландом первыми вошли в церковь. Лизе оставалось последовать за ними. Когда лакей повел Эвви вдоль прохода, Лиза продолжала упрашивать Холланда:

— Прошу вас, пожалуйста, не заставляйте меня делать это! Его нет в церкви.

Тронутый ее мольбой, Джонс прижал девушку к себе и стал успокаивать, как мог, шепча слова: «Тише, тише». Когда Лиза, наконец, более или менее успокоилась, он вручил ей платок, чтобы она вытерла мокрые от слез глаза.

— Он недостоин вас, Лиза, — сказал Холланд, — но ведь вы любите его, и, если есть Бог, ваш жених будет стоять у алтаря!

— Боюсь, что его нет там, — Лиза горько рас смеялась, — но ведь какую поразительную месть он придумал, не правда ли? По-моему, Айван просто гений. Трудно им не восхищаться.

Он мягко улыбнулся:

— Эвви не вернулась, может быть, это хороший знак.

— Да, — ответила Лиза, стараясь забыть, что ее сестра слепая и не знает, есть Айван у алтаря или его нет.

Пока они с Холландом шли по проходу, Лиза за метила множество знакомых лиц. Здесь уже были Бишопы, Арабелла Парке с матерью. Лиза увидела Антонию, а также Гонорию и Адель, сидевших вместе с отцом. Даже Альберт явился сюда со своей матерью, не дерзнув пренебречь приглашением маркиза. В последнем ряду Лиза с удивлением увидела миссис Майерс рядом с вдовой Таннахилл.

Наконец Лиза решилась посмотреть вперед. На первой скамье сидели Эвви с Джорджем, но Айвана не было видно нигде. «Он так и не пришел, доведя до конца свою месть», — решила Лиза.

Ноги у нее подкосились, и Холланду пришлось поддержать ее, но она уже не обращала внимания на свое состояние. Лиза была в. полном отчаянии. С внезапной ясностью она поняла, что без Айвана для нее нет жизни. Без него вся ее жизнь, до самой смерти, превратится в кромешный ад.

— Смотри, Лиза! — услышала она голос Холланда и подняла голову.

Дверь пастората отворилась, и она увидела лорда Ковела. Лиза уже ожидала, что он сейчас объявит: Айван не явится. Но он отступил в сторону, и в церковь вошел маркиз.

Лиза коснулась рукой губ, с трудом сдерживая слезы радости. Она не верила своему счастью, глядя на Айвана и Ковела, стоявших рядом со священником. Когда глаза жениха и невесты встретились, то все, кто был в церкви, для них как будто исчезли.

Он пришел! Лиза чувствовала безмерную радость. Все, что Айван говорил ей, оказалось правдой. Лжи между ними больше не было, она умерла вместе с прошлым. Ее мечты сбылись: судьбы Айвана и ее теперь будут нераздельны, хотя это пока еще кажется сном.

Лиза вытерла слезы, на этот раз — слезы радости. Она никогда не была такой счастливой, как теперь, когда смотрела на своего жениха.

А потом она увидела, как Айван смотрел на нее.

Взгляд его выражал восхищение и обожание, но Лиза прочла в его глазах еще одно чувство, которое она ясно поняла только сейчас. Посмотрев на свое обручальное колечко, Лиза вспомнила смысл заключенных в нем слов: «Люби меня». Во взгляде Айвана она прочла ту же просьбу. Лиза улыбнулась сквозь слезы и мысленно ответила Айвану: «Я буду тебя любить». Когда Холланд повел ее к жениху, Лизе стоило большого труда удержаться от того, чтобы бесстыдно броситься в объятия любимого человека.