Выбрать главу

– Миссис Пенс, – учтиво склонился Натан, снимая шляпу. – Рад познакомиться. Я много раз встречался с вашим мужем.

Стелла покраснела от смущения. Билл Пенс был владельцем самого большого в Биксби салуна, который назывался «Гановер-Холл», и Элис могла не знать, что ее работник проводил там массу времени, флиртуя с девицами, особенно в первые недели после приезда в Биксби. Однажды Билл сказал Стелле, что Нат Уэллс давно не появлялся в салуне, но девицы до сих пор сохнут по нему. Теперь, увидев Натана своими глазами, Стелла перестала им удивляться.

– Элис, дорогая, – сказала Стелла, беря Элис за руку, – пойдем поболтаем. Я не видела тебя целую вечность.

Женщины отошли в тенек, поудобнее устроились на одеялах и усадили рядом малышей. Натан тут же отвернулся и обвел толпу внимательным взглядом. Он искал глазами Реда или Уилла, и ему показалось, что Уилл стоит возле танцевальной площадки, но не успел Натан сделать и пару шагов, как перед ним возникла Дейзи Флинн.

– О, красавчик Нат Уэллс! – пропела девица, повиснув у него на плече. – Где ты пропадал? Тебя так долго не было видно, что я уж было подумала, не уехал ли ты из нашего города.

Обреченно вздохнув, Натан повернулся к девушке.

– Привет, Дейзи, – улыбнулся он, следя за Уиллом, который тем временем присоединился к мужчинам, бросающим подковы. – Ты сегодня – настоящая красотка.

– Ой, спасибо! – притворно засмущалась Дейзи. – Тебе нравится мое новое платье? – Она отпустила плечо Натана и покружилась на месте. – Я сама сшила его.

– He может быть, – вежливо удивился Натан. Он не упускал из виду Уилла, но делал это так, что Дейзи пока ничего не замечала.

– Представь себе, – прощебетала она. – Все говорят, что я шью самые красивые в Биксби платья.

Натан бросил быстрый взгляд на яркое оранжево-черное платье.

– Да, очень красивое и такое яркое. Ну, мне пора, извини… – внезапно попрощался он.

От неожиданности Дейзи замолчала и уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она не могла поверить, что он собирается оставить ее. Опять повиснув у него на плече, она заглянула Натану в глаза:

– Знаешь, Нат, я ведь до сих пор не простила тебя за то, что ты тогда убежал от меня.

– Извини, – повторил Натан. – Я тогда вспомнил об одном срочном деле…

– Должно быть, оно и вправду было очень срочное, раз ты без оглядки кинулся его выполнять…

Натан глянул на Дейзи, удивленный ее ядовитым тоном.

– Но теперь, когда мы снова вместе, я готова все забыть, – быстро добавила она.

– Ну спасибо, – откликнулся Натан, посматривая в сторону дерева, под которым сидела Элис. К группе молодых мам присоединилось еще несколько женщин, и все они оживленно беседовали. Однако искушенный глаз Натана вскоре отметил, что кое-кто из них пристально следит за ним и Дейзи. Нахмурившись, он попытался отцепить руку Дейзи от своего плеча.

– Извините, мисс Дейзи, – вежливо проговорил Натан, – но мне действительно пора идти. Меня ждет один человек, с которым мы условились встретиться здесь.

– Ну что ж, – обиженно поджала губки Дейзи. – Если тебе действительно надо…

– Да, – заверил ее Натан, быстро отстраняясь и собираясь уходить.

– Но ты придешь вечером на танцы? – с надеждой в голосе спросила Дейзи.

– Вряд ли, – покачал головой Натан. – По вечерам у меня всегда много дел на ферме у миссис Грэхем. Ну, ты понимаешь, скотина, и все такое…

– Уф! – Дейзи топнула ногой. – Это ужасно, что эта женщина не отстает от тебя даже по воскресеньям.

Натан предусмотрительно отступил от Дейзи еще шага на два и сказал:

– Так всегда бывает, когда нанимаешься на работу. От тебя и требуется одна только работа, работа, работа…

– Если на следующей неделе будешь в городе, заходи. Я угощу тебя мясным рулетом и пирогом. Сейчас много ревеня, а я пеку самые вкусные пироги с ревенем. Все так говорят.

– Обязательно зайду, – пообещал Натан. – Я знаю, что у тебя получаются замечательные пироги… И кофе… И мясные рулеты… Пальчики оближешь. Я постараюсь как следует проголодаться, чтобы всего попробовать. Но сейчас – прощай!

Не давая ей времени ответить, Натан развернулся на каблуках и быстро пошел по лужайке, поглядывая по сторонам и ища глазами Уилла. И тут откуда ни возьмись за спиной у Натана возник лейтенант.

– Привет, Натан… то есть Нат, – быстро поправился Уилл.

Натан облегченно вздохнул. Он так обрадовался другу, что не стал укорять его за оговорку. Уилл никогда не умел притворяться.

– Привет, Уилл.

– Видел, видел я тебя с мисс Дейзи, – поддразнил Натана Уилл. – Я же тебе говорил, что она к тебе неравнодушна.

Натан помотал головой и закатил глаза.

– Да уж… – вздохнул он. – С трудом от нее избавился. Довольно решительная особа.

– Когда дело касается тебя, – драматически проговорил Уилл, – все женщины становятся решительными.

– Ну да, даже слишком… – согласился Уэллесли.

Уилл захохотал так громко, что Натан зажмурился.

– Ох, мне бы твои заботы! – пошутил Натан и стал пристально вглядываться в толпу. – Ты видел Реда и миссис Поттер? – перейдя на деловой тон, спросил он.

– Нет, – ответил Уилл. – Наверное, они еще не пришли. Знаешь, мне кажется, у Реда с миссис Поттер все очень серьезно.

Натан с сочувствием посмотрел на невзрачного маленького человечка, думая, что настало время сообщить ему новость, которая заведомо расстроит его.

– Подойди сюда, Уилл, присядь. Мне надо с тобой поговорить… – начал Натан.

Взяв с ближайшего стола по стакану лимонада, они сели на охапку сена.

– Что-то стряслось, Натан? – забеспокоился Уилл и, напрочь позабыв об условиях конспирации, опять назвал капитана его настоящим именем.

– Да нет, ерунда, – улыбнулся Натан.

– Тебе передали, что бандиты недалеко, да? – допытывался Уилл.

– Да, – кивнул Натан. – Думаю, через неделю они будут здесь. Мы должны обсудить план действий, чтобы подготовиться к этой встрече.

– Ты уже сказал об этом миссис Грэхем? Ты ее предупредил?

– Нет, и пока не скажу. Зачем лишние волнения?

– Ты прав, – согласился Уилл. – Но я рад, что дело сдвинулось с мертвой точки. Чем раньше проклятые бандиты прибудут сюда, тем скорее мы вернемся в Остин.