Сюзанна не собиралась выслушивать возражения. Вскочив, она подошла к платяному шкафу и обнаружила там несколько платьев, принадлежащих Кларе, одно, купленное Ароном Кортом, которое не узнала, и еще одно, подаренное ей Лилит во время болезни. Девушка поспешно оделась, попросив сиделку застегнуть пуговицы на спине. Женщина выпрямилась и заявила, что, пойдет предупредить мистера Квинси. Затем она удалилась, оставив подопечную размышлять, кто такой этот Квинси. Пока Клара стучалась в дверь телохранителя, принесли обед, и Сюзанна с аппетитом набросилась на него. В это время в дверях появились Клара с охранником.
— Это мистер Квинси, — произнесла миссис Шмидт. — Он ваш телохранитель и не позволит вам никуда ходить, мисс Сюзанна. Вы больны, а вашей сестре не понравится, если вы будете бродить по улицам и…
— Мой телохранитель? — хихикнула девушка. — Ну, мистер Квинси, не хотите ли немного подкрепиться? После обеда вы будете сопровождать меня в заведение Лилит. Уверена, ей нужна моя помощь. Разве могу я быть хорошей сестрой, если буду валяться в постели без дела, в то время как Лилит так занята и…
Никто из присутствующих не смог разубедить ее. В полседьмого вечера, надев голубое платье и шляпу Клары, Сюзанна отправилась в «Падший ангел», сопровождаемая угрюмым телохранителем. По дороге он подозрительно вглядывался в каждого мужчину, подходившего к ней ближе чем на двенадцать футов. Девушка улыбалась, горя желанием заключить сестру в объятия.
Лилит немедленно узнала о ее присутствии — появление Сюзанны всегда вносило оживление в ряды представителей сильного пола. Женщина отлично понимала, что сестра в конце концов выздоровеет и снова предложит свои услуги, но не думала, что это произойдет так скоро. Она полагала, что у нее в запасе есть несколько дней, за которые можно будет решить эту проблему, например, выдав ее замуж. Муж увезет ее в Сан-Франциско или Бостон, и Сюзанна так и не узнает, что ее сестра является владелицей борделя.
А пока приходилось играть роль благовоспитанной дамы, сжимать Сюзанну в объятиях и выслушивать ее извинения и предложение сшить новые бархатные шторы взамен сгоревших. Причем, сестра настаивала на зеленых, утверждая, что красные с золотом смотрелись в высшей степени вульгарно. Девушка клялась, что находится в полном здравии и не стоит отправлять ее обратно в гостиницу. Наконец, Лилит, исчерпав весь запас аргументов, прибегла к последнему, заявив, что сестра не может оставаться в ресторане, потому что у нее нет подходящего туалета, ведь барышне такого воспитания неприлично показываться на людях неподобающе одетой. Сестра весело рассмеялась:
— О Лилит, не думаю, что твои посетители это заметят. Боже мой, одеваются весьма небрежно. Многие мужчины носят такие затрапезные костюмы, например, мистер Квинси. Ты же знаешь, дорогая, это платье сгодится на все случаи жизни, ведь ты же сама его покупала.
Оглядев себя в зеркале, висящем над стойкой бара, Сюзанна, очевидно, осталась довольна увиденным, потому как весело ухмыльнулась.
— Оно такое красивое. Спасибо тебе. Оно намного красивее, чем те наряды, что мне покупала мама. Хочешь, чтобы мистер Квинси отправился домой и переоделся?
— Нет, — обреченно вздохнула Моран. — Я наняла его, чтобы он приглядывал за тобой.
— Тем более, у меня нет другого костюма, — признался бородач.
Сюзанна с сочувствием взглянула на великана:
— Уверена, мистер Квинси, что моя сестра прибавит вам зарплату, и вы сможете позволить себе приобрести приличный костюм. Хотите, чтобы я помогла вам его выбрать?
— Я не ношу костюмов, — буркнул Квинси. — Лилит, если…
— Ладно, забудь, Квинси, — поспешно проговорила хозяйка, заметив Гранта Пенвеннона, взирающего на него с явным неудовольствием.
Темноволосый, коренастый валлиец, чья шевелюра уже серебрилась сединой, приехал в Америку в поисках лучшей жизни. Теперь ему принадлежали два богатейших прииска, так как он, в отличие от своих соплеменников, не прикладывался к бутылке и не швырялся деньгами направо и налево. Не тратя денег на проституток, Грант вложил их в жену, детей и прииски.