Бедный мистер Пенвеннон удивился тому, что юная девушка в его присутствии обратила внимание именно на этот отрывок из Библии, он-то знал, о чем там идет речь. Но еще больше его поразило то, что у него не нашлось возражений по поводу названия города. Но Сюзанна не стала ждать ответной реплики, а широко открыла глаза и затаила дыхание. Поставив дрожащей рукой чашку на блюдце, она повернулась к собеседнику:
— Ну, я должна идти, мистер Пенвеннон. Было очень приятно познакомиться.
Ее быстрый уход застал мужчину врасплох. Он решил, что неким образом обидел девушку, не поддержав ее точку зрения по поводу переименования города. Его жена тоже часто обижалась, так почему бы подобным образом не поступить и благочестивой сестре мадам?
Сердце Сюзанны готово было выскочить из груди, она едва не задохнулась, шагая к высокому мужчине, стоявшему у стойки бара. На нем был черный костюм, резко контрастировавший с белыми волосами. Те, в свою очередь, странно смотрелись на загорелом до черноты лице с темно-серыми глазами. Положив руку на его локоть, девушка пробормотала, стараясь привлечь его внимание:
— Извините, сэр…
Арон Корт сначала взглянул на изящную ручку, затем в широко открытые голубые глаза. Осматривая его с ног до головы, Сюзанна уже не могла с уверенностью сказать, этот ли человек заставил ее прыгнуть с балкона, а потом поймал, и его ли лицо являлось ей в снах?
— Меня зовут Сюзанна Моран…
— Знаю, — признался адвокат, не в силах отвести от нее глаз. Он вспомнил наслаждение, подаренное ею в ночь пожара. Интересно, сохранила ли ее память воспоминания об этом событии?
— Я не знаю вашего имени… — подсказала девушка.
— Арон Корт. Разве Лилит вам не сказала?
Сюзанна покачала головой.
— Честно говоря, не помню. Я долгое время спала.
Адвокат взял ее руку и вновь ощутил, как та дрожит. Он решил посадить девушку за стол и там поговорить. Это было безопаснее, чем выслушивать откровения у стойки бара.
— Наверно, вы все же представились мне, однако, ударившись, я потеряла память.
Корт облегченно вздохнул. Если бы она что-нибудь вспомнила, то непременно рассказала бы сестре о том, что ее соблазнили.
— Очевидно, я так никогда и не вспомню, — размышляла девушка, — хотя доктор со мной не согласен.
— Ну, это меня мало беспокоит, — небрежно бросил адвокат. — Хотите выпить?
Сюзанна взглянула на стол, находящийся перед ней, словно ожидала увидеть там бокал:
— Я уже пила чай, — пробормотала она, — и по-моему, оставила его на столе.
Корт подозвал официантку и заказал чай для Сюзанны и бокал для себя.
— Я хочу поблагодарить вас за спасение моей жизни.
Под пристальным взором голубых глаз мужчине стало не по себе:
— Не стоит благодарить меня. Любой прохожий помог бы вам, обратись вы к нему.
— Да, но… — щеки девушки порозовели от смущения. — Но я не стала бы просить. — Адвокат вопросительно поднял брови, а собеседница отвела глаза и принялась внимательно изучать свои руки. — Мне было очень стыдно, потому что на мне была только ночная сорочка. — Она подняла глаза. — Наверное, вы очень удивились, увидев меня наверху. Конечно, мне следовало подумать о халате, но я испытывала смертельный ужас. Когда я проснулась, моя комната была полна дыма, огонь охватил лестницу и… и… — Девушка с трудом проглотила вставший вдруг в горле ком, ей вспомнился весь кошмар той ночи. — И когда я увидела, что лестница горит, я забыла…
— Мисс Сюзанна, — мягко перебил ее Арон, — вы ничего другого и не могли сделать при сложившихся обстоятельствах.
— Да, но…
— Поэтому ваш наряд или, скорее, его отсутствие не имеет никакого значения. Благодарите Бога, что остались в живых.
— Да, но спрыгнуть с балкона в ночной рубашке… — глаза девушки вновь наполнились слезами.
— Имеет значение только то, что вы остались в живых. Кстати, как ваше самочувствие, уже лучше?
— Да, спасибо.
— Это хорошо.
Сюзанна попыталась взять чашку, но руки ее предательски дрожали. Тогда Корт взял у нее чашку, поставил опять на блюдце и прикрыл ладонь собеседницы своей:
— На вашем месте, Сюзанна, я выбросил бы эту ночь из головы. Воспоминания о пережитом кошмаре не принесут вам ничего хорошего.