Та не обратила на это внимание, опустив приобретение в карман грязного передника. Если бы у нее была возможность, она бы собрала все ядовитые грибы и отравила всех Пэккардов. Четырех будет вполне достаточно, чтобы отравить Иеремию и Джоба, если получится. Встав на колени, пленница начала собирать сучья. Мерримей смеялась:
— Тебе нужен хороший пинок, а, стерва?
— Спасибо тебе, Господи, — прошептала Сюзанна. — Спасибо тебе.
ГЛАВА XXXVI
Днем Квинси явился в «Падший ангел», чтобы объявить Лилит об исчезновении сестры, однако сначала как следует подготовился, собрав все необходимое для экспедиции. Корт не стал ничего покупать, за ним могли следить люди Пэккардов, а в записке ясно говорилось: никому не говорить об исчезновении Сюзанны. Если у бандитов и имелись соглядатаи, они ничего не видели, потому что адвокат уже давно покинул город. Днем Квинси доставил ему за город снаряжение и благословил.
Вспомнив о Кларе, бородач обыскал комнату Сюзанны и нашел связанную матрону в шкафу. Наконец, собравшись с духом, он неохотно направился в «Падший ангел» донести плохую весть до Лилит, предварительно настояв, чтобы Карлос Мондрагон сопровождал его.
Первая вспышка ярости Лилит была направлена, естественно, на Эбнера, который позволил Пэккардам похитить Сюзанну. Поскольку бородач чувствовал за собой вину, то покорно и молча выслушал упреки. Непредсказуемая, как и все женщины, Лилит резко сменила тему разговора:
— Почему они считают, что Арон Корт спасет ее? Потому что он ее адвокат? Я не верю этому. Что происходит между этими двумя за моей спиной?
Квинси пожал плечами:
— Может, надо было поговорить с Сюзанной, когда она просила. Это случилось несколько недель назад, да?
— Я наняла тебя, чтобы...
— Чтобы что? Моя задача — защищать ее от нападок всяких мужланов. Я сел в калошу, не выполнил своих обязательств. Но Корт не мужлан. Если Сюзанна когда-нибудь выйдет замуж...
— Замуж?!! — взвизгнула Лилит. — Арон Корт не из тех, кто женится.
— Ей надо найти себе пару. Если у тебя есть какие-нибудь предложения, подгони сестре пару женихов, пусть выбирает.
— Ах ты мерзавец, ах ты скотина! — взревела хозяйка «Падшего ангела» вне себя от ярости. Квинси окаменел.
— Это ни к чему не приведет, Лилит, — спокойно заметил мексиканец. Прислонившись к стене, Карлос молча курил, не делая замечаний.
— Да, это так, — метнув в его сторону злобный взгляд, согласилась женщина. — Я сама завтра пойду к Корту и...
Эбнер, повернувшись, собрался было идти, но Мондрагон покачал головой и обратился к партнерше:
— Жертвоприношение в лице Арона Корта сделает тебя счастливой, Лилит, но не вернет Сюзанну.
— Слава Богу, что хоть у одного человека осталась капля здравого смысла, — пробормотал Эбнер.
— Корт в курсе дела? — обратился к нему мексиканец.
— Ясное дело. Он получил записку.
— Почему? — вмешалась в разговор Лилит. — Я хочу знать почему.
— Какое это сейчас имеет значение? — разозлился Мондрагон.
— Что намерен делать адвокат?
— Да плевать мне на его намерения! — закричала женщина. — Это, к тому же, не твое дело, Карлос.
— Твое поведение, Лилит, приведет лишь к гибели Сюзанны, — заметил Квинси, затем ответил на вопрос мексиканца: — Сегодня мы с ним отправляемся за девушкой. Все уже подготовлено. Он уже послал разведать, что делается в долине, пытается узнать, где они прячут пленницу.
— Вы вдвоем? — На лице Карлоса явно читалось недоверие, однако Эбнер заверил его, что и раньше подобные мероприятия отлично им давались.
Мексиканец задумчиво посмотрел на бородача, затем улыбнулся:
— Скольжение по отвесной скале. Хорошо, а если ваш план провалится?
— Если до четырех часов утра мы не вернемся, штурмуйте долину. Можете собрать несколько отчаянных голов?
— Нет проблем, — лицо Карлоса оставалось невозмутимым. — Мы можем атаковать логово изгоев, даже если вы выберетесь оттуда. Эти Пэккарды у всех в печенках сидят.
— Не будь идиотом, — рявкнула Лилит. — Для того чтобы нанять людей, нужны деньги, причем немалые. Если, конечно, это необходимо...
— Я знаю по крайней мере пятьдесят человек, которые сделают это бесплатно, — перебил ее Эбнер. — Ни один честный горожанин не потерпит, чтобы какие-то грязные твари похищали маленьких девочек.
Мондрагон кивнул, соглашаясь, и двое мужчин, не обращая внимания на негодующую Лилит, стали обсуждать кандидатуры для рейда и план действий. Следовало соблюдать конспирацию, чтобы информаторы бандитов не узнали о предстоящей операции. В конце концов они сошлись на том, что перед набором добровольцев нужно выловить и связать подручных бандитов.
ГЛАВА XXXVII
Солнце уже сияло вовсю, согревая землю весенним теплом, когда Корт, соблюдая все меры предосторожности, привязал лошадей, спрятал снаряжение у входа в долину и забрался на скалу, откуда открывался прекрасный вид на поселение. Мужчина прихватил армейский бинокль и вглядывался в лагерь головорезов, пытаясь отыскать Сюзанну. Однако он прибыл довольно поздно и не видел возвращение девушки после похода за хворостом. Не заметил адвокат также и хижины, где заперли несчастную пленницу. Но отыскать искомую лачугу оказалось делом несложным, ибо только у одного строения находилось двое вооруженных оборванцев. Один стоял возле двери, а другой сидел под деревом, положив ружье на колени и время от времени поглядывая на окно. Установив, в какой хижине держат Сюзанну, Корт начал наблюдение за остальными лачугами, пытаясь узнать, кто где живет. Дом, в котором находилась девушка, ранее принадлежал пожилому кузену Джоба, занимавшему довольно высокий пост в банде, погибшему в засаде возле железной дороги. Опустело и еще несколько домов — с радостью заметил адвокат, — но Джоб по-прежнему занимал огромный дом неподалеку от импровизированной тюрьмы Сюзанны.
В то время как Арон занимался наблюдением и разработкой плана, Сюзанна, забившись в угол, размышляла, каким образом использовать ядовитые грибы. Арон говорил, что женщина из Юты растолкла их в порошок, но у мисс Моран не имелось такой возможности. Грибы не высохнут до полуночи, а после будет уже поздно. К тому же нечем было их растолочь. Сунув руку в карман омерзительно пахнувшего и грязного передника, девушка нащупала грибы, словно желая удостовериться, что они по-прежнему там. В отчаянии оглядывая пустую комнату, мисс Моран не видела ничего, кроме мусора и...
Выпрямившись, девушка уставилась на смятые бумажки в углу, похожие на папиросную бумагу. Они ей напомнили о пикниках, устраиваемых Лилит в детстве. Кухарка всегда заворачивала сахар в маленькие пакетики, чтобы девочки могли положить его в чай. Сюзанна любила разворачивать эти трубочки и наблюдать, как сыплется сахар. Потом Лилит разрешала ей облизнуть бумажки. Если бы мать узнала об этом, попало бы обеим, но от этого сахар становился еще слаще.
Глаза девушки сверкали от возбуждения, когда она дрожащей рукой подбирала мятую бумагу. Надо ногтями размельчить грибы и завернуть крошечные кусочки в сигаретную бумагу, как это делала кухарка — один гриб на одну порцию, — и затем следует каким-то образом до утра бросить яд в еду или питье Иеремии. Отнеся мусор в свой угол, она попыталась измельчить первый гриб. Если скормить его Иеремии, он отравится, а если два — то умрет. Конечно, желательно подсыпать яд и вдохновителю головорезов — Джобу.
Сюзанна старательно крошила гриб, напоминая себе, что его надо измельчить на крохотные кусочки. Пэккарды еще ни разу не кормили ее. Очевидно, сегодня пленнице принесут еду. У бандитов тоже будет пиршество, во время которого и следует подсыпать яд. Что, если ее станут держать взаперти до прихода Корта? Девушка усилием воли отогнала эту мысль. Терпеливо кроша гриб, она складывала частички в бумагу. Вот, наконец, первый пакетик был готов, и улыбающаяся мисс Моран опустила его в карман, думая, что кухарка ни за что бы не позволила завернуть еду в такую грязную бумагу или держать съестное в грязном кармане. Женщина помешалась на чистоте и до блеска чистила посуду и полы. Сюзанна хихикнула — что бы она сказала по поводу ядовитых грибов в грязной бумаге? Думая об этом, мисс Моран принялась за второй гриб.