Выбрать главу

— Иди осторожно, там впереди где-то есть яма. У тебя шесть пуль, береги их и стреляй только тогда, когда хорошо видишь цель. Если эти люди не увидят тебя, потому что о нашем присутствии им вряд ли известно, вообще не стреляй. — Девушка сжала его плечо. — Я буду рядом. — Она прижалась к нему всем телом и поцеловала.

Корт похолодел от мысли, что, вероятно, им не суждено больше встретиться.

Опыт подсказывал ему не думать о мрачном. Арон научился стряхивать с себя печальные думы, словно пыль с одежды. Обретя ясность мысли, он сосредоточил внимание на выходе из пещеры, направив на него пистолет и начав перемещаться влево. Ему удалось добраться до стены, когда его настиг свет факела. Инстинктивно мужчина выстрелил в этом направлении, левой рукой нащупывая укрытие.

— Это Квинси. Не стреляй.

Корт вздохнул с облегчением и прислонился спиной к стене.

Пещеру осветил свет двух факелов, отбрасывая на стены причудливые тени. Взору спасательной экспедиции предстали обнаженный Корт с опущенным оружием, разбросанная на полу одежда, смятое одеяло, погасший костер.

Лилит, подняв факел высоко над головой, внимательно огляделась.

— Где Сюзанна? — потребовала она ответа.

— Здесь, — ответил адвокат усталым голосом, поднимая одеяло и, шагнув в тень, укутал им девушку. — Она жива. — Мужчина, обняв мисс Моран, поднял ее и поставил на ноги.

— Где ее одежда? — визгливо спросила Лилит. Вошедший Мондрагон, неся один факел, почувствовал неладное и попытался опустить его.

— Нам лучше выйти и дать им возможность...

— Дать им возможность сделать что? Что ты делал с ней, Корт? — закричала женщина.

— Не будь ты идиоткой, Лилит, — тихо ответил Корт. — Мы едва не умерли от холода.

— Если вы оба едва не замерзли до смерти, почему вы оба обнаженные? Лилит покраснела от гнева. — Мне надо убить тебя, сукин сын.

— Лилит, — заплакала Сюзанна. — Как ты можешь так говорить? Арон спас меня от рук бандитов. Ты не знаешь, что они собирались со мной сделать.

— Возможно, то же самое, что он сотворил с тобой, — цинично заметила сестра.

— Ничего плохого не случилось между мной и Ароном, — тихо, но совершенно уверенно проговорила девушка.

— Ты еще дуреха! — рявкнула сестра.

— Лилит... — угрожающе проговорил Карлос.

— Плохого?! Ты считаешь, то, что сотворил с тобой Корт, хорошо?! Будет ли тебе так же хорошо, когда ты забеременеешь?

— О чем ты?

Глаза девушки наполнились слезами.

Прижав ее к себе, Корт угрожающе произнес:

— Заткнись, Лилит. Ты ничего не знаешь, а...

— О тебе? — насмешливо спросила она. — Ну, дорогой, о тебе я все знаю, как и то, какие «хорошие» вещи ты вытворяешь с женщинами.

— Лилит... — плакала Сюзанна.

— Хочешь, я тебе расскажу, что знаю об Ароне Корте, сестричка?

— Ты... Ты не должна повторять всякие сплетни, — дрожащим голосом проговорила девушка. — Мама всегда говорила...

— Мама держала тебя подальше от мужчин, не так ли? И, очевидно, не зря. Если хочешь знать, мы с Кортом делали то же самое, что и ты с ним.

Сюзанна, широко открыв глаза, изумленно переводила взгляд с Корта на Лилит и, оттолкнув от себя мужчину, застыла на месте. Щеки ее стали мокрыми от слез.

— Я все знаю об Ароне Корте, даже больше чем ты, моя глупая сестра. Это так, Корт?

Адвокат стиснул зубы.

— Отношения между нами совсем другие, — холодно заметил он и, подняв одежду, начал одеваться. — Никто не мог сказать, Лилит, что я испытываю к тебе какие-нибудь сильные чувства. Это касается и твоего отношения ко мне.

— Хочу сказать, Корт, что ты никогда ни к кому не испытывал теплых чувств.

Адвокат, застегивая пояс с висевшей на нем кобурой, повернулся к девушке и мягко проговорил:

— Сюзанна, мне очень жаль, что ты услышала об этом, но мои отношения с твоей сестрой были чисто профессиональными.

— Что это означает?

Она по-прежнему сжимала в руке пистолет, и мужчина, опасаясь осложнений, осторожно разгибая палец за пальцем, взял у нее оружие и вложил в кобуру.

— Об этом спроси у своей сестры, — посоветовал адвокат.

— Ублюдок! — выругалась Лилит.

— Сюзанна... — Корт осторожно коснулся ее лица.

— Ты занимался любовью с моей сестрой? — резко отстранилась она.

— Да, но...

— И с сотней других женщин, — холодно добавила Лилит.

Девушка побледнела.

— Думаю, сказано было достаточно, — спокойно заметил Квинси. — Она больше не вынесет. А теперь давайте выбираться отсюда. Мисс Сюзанна, одевайтесь, я отвезу вас домой.

— Черта с два, — Корт направился было к ней, но между ними стал Эбнер.

— Выходи, Корт.

— Сюзанна поедет со мной, — мрачно проговорил адвокат.

— Если ты не выйдешь отсюда, Арон, мне придется пристрелить тебя, — по-прежнему спокойно произнес Квинси.

— Или мне, — добавил Мондрагон.

— Ну? — Лилит торжествующе повернулась к адвокату.

— И ты уйдешь, Лилит, — предупредил Квинси. — Думаю, тебя мисс Сюзанна не очень хочет видеть.

Мондрагон, вцепившись в руку женщины, вытаскивал ее из пещеры. Корт требовательно взглянул на девушку. Но та повернулась к нему спиной. Чувствовалось, что она испытывает к нему отвращение.

ЧАСТЬ IV

“ПАДШИЙ АНГЕЛ”

ГЛАВА LV

— Dios! Как ты могла сказать такое своей сестре? Неужели ты не понимаешь, что причинила ей огромную боль?

Сюзанну отдали в заботливые руки Клары, а Карлос, загнав Лилит в угол, угрожающе поедал ее горящими от негодования глазами. Девушка ехала бок о бок с Квинси и всю дорогу молчала, глядя перед собой тусклыми, безжизненными глазами. Эбнер никого к ней не подпускал: ни Лилит, ни Корта.

— Я устала, Карлос, — угрюмо пробормотала женщина. — Чтобы контролировать работу заведения сегодня, мне надо поспать.

— Сегодня я буду следить за всем. Теперь я хочу знать, зачем ты сказала сестре, что Корт был твоим любовником или, вернее, клиентом? Спроси себя, дорогая, зачем ты это сделала?

— Мне незачем себя спрашивать. Все, что я сказала, — чистая правда. Что ты хочешь, чтобы я позволила ей стать его любовницей? Пока она не надоела ему?

— Я не настаиваю, чтобы Сюзанна продолжала отношения с Ароном, хотя я не уверен, что между ними произошло что-то интимное.

— Он этого не отрицал, да и Сюзанна подтвердила.

— Она сказала только, что то, что между ними произошло, было хорошим. Какого черта ты решила, что он соблазнил ее. Это может быть все, что угодно, от поцелуя до...

— До незаконнорожденного ребенка через девять месяцев. Ты думаешь, я желаю ей такой участи?

— А неужели ты желаешь ей несчастья, рассказав, что была с Кортом, мстительно добавив при этом еще сотню женщин. Как, по-твоему, она себя чувствует? Сюзанна была влюблена в него.

— Ну, это все в прошлом. Корт никогда бы на ней не женился. Он разобьет ее сердце и бросит, как только она забеременеет. Боже мой, ей пора открыть глаза и реально взглянуть на вещи. Сюзанна не может идти по жизни, считая каждого мужчину рыцарем без страха и упрека.

Мондрагон вздохнул.

— Не думай, что твоя сестра когда-нибудь озлобится и, говоря твоими словами, будет реально смотреть на вещи... Она относится к числу мягких, добрых людей, чистых сердцем, не таких, как ты.

— Я знаю это. Единственное, чего я не знаю, это что делать с ней и что из нее получится. — Женщина устало отбросила с лица прядь волос. — Ей вообще не надо было сюда приезжать, а меня любить на расстоянии.

— У Сюзанны больше никого не осталось. Будем надеяться, что никто из мужчин не слышал разговора в пещере, касавшегося ее отношений с Кортом.

— Боже, ну какое это имеет значение? Все слышали, что сказал Джоб Пэккард.

— Никто ему не поверил, Лилит, кроме тебя. Он еще добавил, что она ведьма и убила его сына. Это еще больше укрепило их в мысли, что старик лжет. Сюзанна больше всех пострадала от тебя, дорогая. Может, твои слова были вызваны ревностью? Вы с Кортом довольно долго встречались, однако он потерял к тебе интерес, встретив твою сестру. Разве это не так?