Выбрать главу

— Так, стоп! — перебил её возмущенный Джагхед. — Мне уже не по себе. У меня что, в самом деле все будет так дерьмово?

Бетти рассмеялась беззвучным смехом.

— Ага, похоже на то.

— И почему я вдруг облысел?

— Не знаю, может плохая наследственность.

— Ты отца вообще видела? У него шевелюра гуще моей!

— Хм…ну значит, у тебя какие-то проблемы со здоровьем.

— Блеск, я значит ещё и больной.

— Ты ешь много вредной пищи.

— И толстый.

— Фаст-фуд. Ты ешь его каждый день.

— Отлично. Но я хотя бы богат?

— Ты водишь раритетный «ягуар». Естественно, ты богат.

— Хорошо. А работаю я кем?

— Ты писатель. По твоим романам снимают фильмы.

Джагхед облегченно выдохнул.

— Круто, хоть что-то хорошее. Ладно, а дети у меня есть?

— Да, двое. Но твоя стерва-жена не разрешает тебе с ними видиться.

— Чёрт, ну надо же, — усмехнулся Джагхед. — Ладно, беру назад свои слова.

— Какие?

— Про то, что ты славная и улыбчивая.

— Это ещё почему? — с недоумением спросила Бетти.

— Ну, потому что у нас маленькая несостыковка.

— Какая ещё несостыковка?

— Ну, я просто подумал…вдруг по крайне неудачному стечению обстоятельств ты и окажешься моей стервой-женой.

— Вот это больше похоже на правду, — сказала Бетти сквозь смех.

— Думаешь?

— Ага.

— Значит наш брак будет неудачным, да? — с тревогой спросил Джаг.

— У всех бывают сложные времена, Джонс. Может у нас тоже такое будет.

— Сложное время?

— Да.

— Но мы его переживем, правда?

— Да. Думаю, мы справимся.

— Ради детей стоит, верно?

— О да.

— А как их зовут? — с жадным любопытством спросил он.

— Наших детей?

— Угу.

— Хм…— Бетти на мгновение задумалась. — Может София и Марк?

— О, так у нас мальчик и девочка. Здорово! София и Марк… Мне нравится.

— Правда? И ты даже не обижаешься?

Джагхед озадаченно нахмурился в темноте.

— На что я должен обижаться?

— Ну…что мы назвали сына не Форсайт Пендлтон Джонс Четвёртый.

Он еле сдержал истерический смех.

— Господи, ты серьёзно?

— Но это же традиция вашей семьи, разве нет?

— Тогда почему я называю себя Джагхедом? — сварливо осведомился он.

— Потому что звучит лучше? — неуверенно пробормотала Бетти.

— Вот именно. Я ненавижу своё настоящее имя. Оно какое-то…

— Пафосное?

— Ага, наверное.

Она вошла в раш.

— И ещё смешное.

Джагхед фыркнул.

— О да, я помню, как ты веселилась, когда впервые его услышала.

Губы Бетти дрогнули в улыбке.

— Я просто так радовалась.

— Чему это?

— Ну тому, что у тебя есть изъян.

— Изъян?

— Ну да, вот сам посуди. Ты весь из себя такой крутой — красавчик, лидер банды, с рабочими мозгами и добрым сердцем, хороший друг и обалденный любовник, и даже чувство юмора у тебя есть. Согласись, перебор? Должно быть в тебе хоть что-то неидеальное.

— Обалденный любовник?

— Не цепляйся к словам.

Джагхед усмехнулся, но спорить не стал. А чего спорить, если это вполне себе правдивое утверждение. Но временами его все же посещали гаденькие мысли, что восторг Купер в моменты их близости не всегда искренен, но сейчас, после этих слов, ему стало как-то легче что ли.

— Ладно, — проговорил он наконец, — значит неидеальное во мне — это имя?

— Ну да, — ответила Бетти. — Оно дурацкое.

В этот раз он не смог сдержаться и рассмеялся, а после сказал:

— Знаешь, когда Элис злится на отца, она всегда называет его Форсайтом.

— Правда?

— Да, я много раз слышал.

— Значит, это почти что ругательство, да?

— Да, похоже на то.

Бетти усмехнулась.

— Возьму на заметку.

— Тоже будешь обзывать меня Форсайтом?

— Да, если будешь меня бесить.

— Заметано.

Бетти тихо вздохнула и, крепче прижавшись к Джагхеду, сказала:

— Хорошо, что мы выбрали другое имя для сына, да?

— Да, это хорошо, — согласился он. — Слушай, а сколько им лет? Детям.

— На момент кризиса?

— Угу.

— Хм… Софии — десять, а Марку — двенадцать.

— О, они ещё такие маленькие.

— Да, маленькие…

— Они не должны страдать из-за нас, правда?

— Они не будут страдать, Джонс. Мы этого не допустим.

— Хорошо. Это хорошо.

— Да, хорошо.

— Бетти?

— Что?

— Ты бы хотела, чтоб все это…ну знаешь, оказалось бы правдой?

Пару секунд она молчала, и Джагхед почувствовал, как участилось её дыхание.

— А ты? — ответила она вопросом на вопрос.

— Я первый спросил.

— Ну ответь, Джонс, не жмись. Хотел бы?

— Не знаю. Возможно.

Снова короткая пауза, а после тихое:

— Вот и я не знаю. Странно это все.

— Да, это точно. Но ведь забавно, согласись?

— Да, забавней некуда.

— А знаешь, я беру свои слова назад. Не возможно, а точно. Да, определенно. Я бы хотел.

Бетти вдруг подняла голову и оставила на его шее короткий, ласковый поцелуй. Джагхед еще крепче прижал девушку к себе и тоже нежно поцеловал её в макушку.

— Только я не хотел бы лысеть, — проговорил он серьёзным голосом. — Это как-то…несправедливо что ли.

— Ничего, сделаем тебе пересадку, — утешила его Бетти.

— О, а это мысль. Я ведь богат, могу себе позволить.

— Вот именно. С большими деньгами возможно все.

— Слушай, а когда ты выходила за меня, я уже был богат?

Бетти усмехнулась.

— Нет, ты был нищим неудачником, обивающим пороги издательств.

— Серьёзно?

— О да, мы три года питались одной любовью.

— Правда?

— Да. А потом я подала тебе гениальную идею, и ты написал свой первый успешный роман.

— О, так это ты меня вдохновила?

— Да, это была я.

— Значит, это я тебе обязан своим успехом?

— Похоже на то.

— Тогда почему у нас все разладилось?

Бетти вздохнула.

— Не знаю… Наверное, мы начали забывать, как важны друг для друга. Мы молчали, когда нужно было говорить.

— Но мы ведь все исправим, правда?

— Да, исправим.

— Вот и договорились. — Он снова поцеловал её в макушку, пахнущую сладкой ванилью. — Ладно, давай спать.

— Да, я не против.

— Эй, Купер?

— Ну что ещё?

— Сходим в «Pop’s» завтра?

— Ты платишь.

— Заметано. — Он улыбнулся. — Доброй ночи, Купер.

— И тебе Джонс.

***

— Джагхед?

Он легко вздрагивает, когда слышит обеспокоенный голос Бетти. Похоже, его короткое путешествие не осталось незамеченным. Усилием воли он возвращается из теплого, навсегда ушедшего прошлого в холодное, наполненное неопределенностью настоящее, и переводит затуманенный взгляд на девушку. Она смотрит на него в упор, в её озадаченных, наполненных тревогой глазах таится немой вопрос, на который ему так сложно ответить.

— Что, Бетти? — тихо произносит он.

— Ты в порядке?

«Нет, нет, я не в порядке! — хочется закричать ему во все горло. — Разве ты не видишь, что происходит? Мы теряем друг друга, неужели ты не чувствуешь этого?»

— Да, я в порядке.

Она с недоверием прищуривается, будто пытается уличить его во лжи, и несколько секунд пытливо вглядывается в зелёные глаза. Джагхед не отводит взгляд, хотя чувствует, что ещё немного и вся его выдержка полетит к чертям.

— Ладно, — неуверенно говорит она, — тогда давай лучше поговорим о недалеком будущем, идёт?

— Насколько недалеком?

— О завтрашнем дне.

— А что будет завтра?

Бетти отвечает не сразу. Джагхед — напуганный, застывший в тревожном ожидании не сводит с неё глаз. Вся решимость вдруг улетучивается, и одна за одной на нее накатывают волны липкого, почти что животного страха. Ей так страшно произнести роковые слова, так страшно отнять надежду сидящего рядом человека. Да, он чужой ей, и никаких чувств к нему она не питает, но эта новость… Господи, эта новость убьет его.

— Бетти, что будет завтра? — с дрожью в голосе повторяет Джагхед.