Выбрать главу

— Жаль, — бесстрастно отвечает Джагхед.— Могла бы дать бедняге шанс.

Злость кипит в нем, словно горячий источник под землёй. Весь день он безнадёжно ждал её прихода, но она появилась лишь под вечер. Что произошло после его отъезда известно только ей и гребанному «бульдогу». Может они были в «Рор‘s», а может в номере мотеля. А может он спятил, и Бетти говорит правду. Или все же лжет…

— Давай оставим Арчи в покое, — нетерпение звенит в голосе девушки, — лучше расскажи что там с Реджи?

— Давай лучше ты расскажешь, как провела с Эндрюсом день. Куда он тебя повёл — в кафе или в мотель?

Бетти кажется, что её окатили ледяной водой. Ей ведь просто послышалось, верно? Это обман слуха, он не мог такое сказать.

— Ты ведь не серьёзно? — с надеждой произносит потрясенная девушка. Джонс молчит, отводя взгляд в сторону. Челюсть плотно сжата, а в глазах — колючий лёд.

— Возьми свои слова назад, Джаг. Извинись, и мы об этом забудем. — Ей до жути хочется сорваться на крик.

— Почему ты сразу не пришла? — задает Джаг, терзающий его острыми когтями, вопрос.

— Потому что я пошла домой! — срывается Купер, потеряв терпение. — Нужны доказательства — позвони Элис! Дьявол… Меня достали твои подозрения, Джонс! Я не знаю, что за дерьмо у тебя творится в голове, но это переходит уже все границы. И если эта хрень не прекратится, то я пас.

Она порывисто дышит, не сводя с парня разгневанного взгляда. Когда этот идиот уже поймёт, что он на данный момент единственный, кто ее интересует. Неужели придётся опускаться до розовых соплей, произнося вслух очевидные вещи? Нет, это уже перебор. Лепетать дурацкое признание, сгорая от стыда и желания провалиться под землю, в её планы не входило. Такого позора она не переживёт.

— Если твое общение с Эндрюсом продолжится, то я тоже пас, — звучит ответный ультиматум.

Бетти на секунду теряется от такой наглости, но раздувать искру не берется. Они итак балансируют на грани, незачем рисковать.

— Класс, вот и договорились. — Купер уже начинает замерзать. — И раз уж конфликт исчерпан, может зайдем уже внутрь?

— Есть идея получше, — загадочно говорит Джаг и в его руках появляются ключи от мотоцикла.

***

Байк с негромким рыком петляет по тёмным улочкам Саутсайда. Руки Бетти, как всегда, обвивают Джага змеиными кольцами и от этих прикосновений тяжёлый узел из недоверия и мучительных подозрений понемногу слабеет. Джагхед от души надеется, что после сегодняшней ссоры, эта строптивая девчонка наконец зарубит на своём прелестном носике одну простую истину — она безраздельно принадлежит только ему.

— Мы на месте, — объявляет Джонс, когда байк тормозит возле ветхого четырёхэтажного здания.

— Ну и глушь. — Бетти оглядывается по сторонам. — Я будто в Сайлент-Хилл попала. Зачем ты меня сюда притащил?

— До тебя ещё не дошло? — Джонс уже стоит возле парадной, если ее так можно назвать, двери.

— Ты нашёл квартиру! — Озарение яркой вспышкой бьет по мозгам.

— Сразу предупреждаю — это не люкс в «Пяти сезонах», — сообщает Джаг, когда они поднимаются по лестнице. — Но зато местечко тихое, из Змеев сюда точно никто не сунется.

Квартирка на третьем этаже и вправду оказывается довольно скромной. Ну, а если откровенно, то в ней кроме кровати и стола на кухне ни черта не имеется.

— Про люкс ты немного загнул, — говорит Бетти, заглядывая в ванную. — Здесь даже эконом-классом не пахнет. И сколько за неё нужно выложить?

— Нисколько, я уже заплатил за месяц вперёд. Видишь ли, на каникулах я тоже не сидел сложа руки.

— Ты внёс плату за месяц? — удивление искрится в бирюзовых глазах. — А вдруг через неделю мы разбежимся, что тогда?

Не дождавшись от Джонса ответа, девушка идет на кухню и открывает видавший виды холодильник. Резкий запах чего-то тухлого бьет в нос и Бетти, сморщившись от отвращения, мигом захлопывает дверцу.

— Фу, гадость какая. — Она пулей вылетает из кухни. — Интересно, сколько с тебя содрали за эту дыру? Тут нужна хорошая уборка, ну и кое-какая мебель, для начала хоть пара стульев. Возьмемся за работу после Хэллоуина, идёт?

— Что между нами происходит, Бетти? — спрашивает Джагхед. Его напряженный голос эхом отзывается в пустой комнате. Пронзительный взгляд зелёных глаз изучает растеряное от прилетевшего в лоб вопроса личико.

— В каком смысле?

Недоумение светится в её глазах. Чего он снова от неё хочет? Господи, зря она ляпнула про эту плату. Ей пора бы запомнить, что с юмором у этого чувака большие проблемы.

— В самом прямом. Секс по дружбе? Просто секс, без обязательств? А может — это всего лишь психология? Ну знаешь, когда сводные братья и сёстры начинают жить под одной крышей, между ними неизбежно возникает некое напряжение. Мы подростки, гормоны сходят с ума, вот и результат.

— Снова ты все усложняешь. — Бетти страдальчески вздыхает.— Проблем выше крыши, а голова забита какой-то дрянью. Нет, серьёзно, Джаг! Сначала покушение, теперь эта разборка с Реджи, которая хрен знает, чем закончится. Меня сейчас это заботит намного сильнее, чем наши с тобой отношения. Мне хорошо с тобой. Этого пока достаточно.

Сделав пару шагов, Бетти оказывается рядом с парнем. Обнимает, оставляя на красиво очерченных губах нежный поцелуй.

— Поехали домой, нужно хорошенько выспаться перед завтрашней ночью. Не хочу вырубиться в самый разгар праздника.

Джаг молчаливо соглашается и новоявленные хозяева покидают квартиру. Пока они едут до дома, он обдумывает слова девушки. Проблем действительно по горло, тут не поспоришь. Но если Бетти все ещё переживает за пожар, то для него головной болью является Реджи. Что там замышляет этот гаденыш одному богу известно. Завтра на вечеринке следует напомнить ему о том, что Змеи слов на ветер не бросают и понаблюдать за реакцией. Язык тела порой говорит о человеке лучше всяких слов. Ну, а неясность в отношениях с Купер… Тут выход один — ждать. Время даст ему все ответы.

***

Бетти, собрав все известные миру ругательства, в который раз пытается нарисовать идеальную левую бровь. Карандаш прыгает в руке, вызывая дикое желание послать все к дьяволу и заявиться на вечеринку в повседневном образе. Но в зеркале отражается висящее на дверце шкафа платье, не надеть которое настоящее преступление. Чёрное, с кружевными рукавами и крышесносным декольте, оно манит к себе, словно изысканный десерт. Едва не взвыв от отчаяния, Бетти бежит в ванную, смывать неудачный макияж. Глубокий вдох и безрадостная перспектива пропустить волшебное мероприятие наконец делают своё дело. Спустя двадцать минут на лице появляются вполне сносные чёрные брови, кожа бледнеет на пару тонов, а пухлые губы окрашиваются в кроваво-красный цвет. Пшеничные волосы скрываются под париком в цвет платья, и Бетти готова. Остается лишь влезть в наряд и можно отправляться на бал монстров. Интересно, как там дела у Джага?

— Эй, ты в порядке? — спрашивает девушка, когда в трубке наконец раздается знакомый голос. — Помощь не нужна?

— Это просто пиздец. — Судя по этой фразе, у Джонса тоже не все гладко. — Можно обойтись без этих убогих усов?

— Нет, нельзя, — смеется Бетти. — Гомес обожал свои усы, так что и тебе придётся. Ладно, муженек, скоро увидимся, мне осталось только платье надеть.

— Тебе помочь? — томным голосом интересуется трубка.

— С этим я справлюсь, — отвечает она, улыбаясь своим мыслям, — а вот снять его, ты мне поможешь.

Осторожно, стараясь не навернуться на высоких каблуках, Бетти спускается в гостиную. Семейство Джонс в полном составе уже ожидает её появление. Самая вызывающая часть платья спрятана под пальто, но и без того перевоплощение Купер вызывает восторженные эмоции. Едва не расхохотавшись от вида мрачной физиономии Джагхеда, на которой красуются тоненькие усики-карандаш, Бетти под руку с ЭфПи идет к машине. Ему и Элис выпала честь курировать сегодняшнее мероприятие от лица родительского комитета, а потому вся четверка без промедления отправляется в Ривердэйл Хай.

Над актовым залом в этом году потрудились на славу. Атмосфера мистического праздника захватывает гостей, едва те переступают порог. На потолке огромные, с мохнатыми лапами пауки плетут свою паутину, а те, что помельче, так и норовят опуститься на голову зазевавшемуся ученику. Еще одну опасность представляют летучие мыши, которые бесшумно снуют по залу, задевая своими крылями остроконечные шляпы красоток-ведьм. Вдоль стен, одетые в старые фраки скелеты ведут между собой задушевную беседу, ибо живым не понять их тревог и волнений. По всему залу стоят небольшие столики, которые ломятся от различной снеди и напитков. Тут и печенья в виде отрезанных пальцев, истекающих кровью; капкейки в виде ушей с кучкой опарышей; плавающие в желе, съедобные глаза всех цветов и размеров; пироги в виде мозгов, вырванных челюстей и внутренних органов. В общем, меню самое что ни на есть, хэллоуиновское. Ну и, конечно, тыквы — самый главный атрибут сегодняшнего торжества. Скупой фермер Джек зажег в эту ночь не одну дюжину фонариков, дабы осветить путь всем заблудшим душам. Рожицы у тыкв на самый взыскательный вкус, от самых милых и весёлых, до пугающих и свирепых.