Выбрать главу

Он бросил Алохомору, а затем постучал для хорошей меры.

— Одну минутку, — сказала Нарцисса, ее голос был ярче, чем в последний раз, когда Гарри слышал его. Однако, когда она присоединилась к нему на улице, она выглядела такой же больной, как и во вторник.

— Рад вас видеть, — сказал Гарри, беря ее за руку и помогая сесть на стулья. Вскоре после этого Драко сел, и они устроились за тем, что, как боялся Гарри, будет самым неловким чаем в его недавней памяти.

Без вопросов для интервью, как подсказок для разговора, ему и Драко пришлось бороться самостоятельно. Гарри беспокоился, что они не найдут, о чем поговорить, но ему не следовало этого делать. Так уж получилось, что Драко был остроумен и умен, и когда он не вел себя как злобный маленький ребенок, каким он был, когда они были моложе, он был ужасно хорошей компанией. В школе он делал снимки Гарри, которые в то время Гарри не находил особенно забавными, но теперь он сделал один из МакГонагалл, который был разрушительным.

Это был самый легкий час, который Гарри провел за год, и Нарцисса съела несколько тарелок с закусками, к большому удовлетворению Драко. Гарри мог бы с удовольствием посидеть там еще час, слушая, как Драко мягко подшучивает над их профессорами, но Драко встал ровно в пять часов, чтобы проводить его.

— У меня назначена встреча, так что увидимся во вторник, — сказал Драко.

— Неважно, — сказал Гарри. Драко наклонился, чтобы поднять свою сумку из-под стула. — Новый клиент? — спросил он, указывая на блокнот.

— Нет, — сказал Драко, наклоняясь рядом со стулом, чтобы поднять свой портфель. Гарри удивился, зачем ему понадобилось тащить его сюда, если он не планировал встретиться с клиентом. — Пэнси приходит в себя, и хотя я признаю, что иногда бываю жестоким, я не такой ублюдок, чтобы подчинить тебя ей.

Гарри рассмеялся.

— Конечно. Спасибо. — он повернулся, чтобы уйти, и тут ему в голову пришла блестящая идея.

— Драко, — сказал он. — Я заметил в одном из ваших шкафов, что у тебя есть запас зеленых перьев.

— Ты, — сказал Драко, выглядя нехарактерно нервным. Его пальцы дернулись, но в остальном он держался совершенно неподвижно, как будто ожидал, что Гарри ударит его. — И что?

Гарри тщательно обдумал, как попросить их, не раскрывая Драко слишком много о том, как сильно за ним наблюдает департамент авроров.

— Мой босс — настоящая задница, и он спрашивает… ну, он оценил, что я принес ему эти записи и волосы, так что спасибо за это, — сказал Гарри. — Он пытается выполнить квоту доказательств на этот месяц…

— Квота доказательств? Я не знал, что у департамента авроров есть квота доказательств.

— Она новая, — солгал Гарри. — Нам нужно вводить так много доказательств каждый месяц, и поскольку я не участвую ни в каких активных делах, мне было немного трудно справиться с этим.

— Ты хочешь ввести мои перья в качестве доказательства, чтобы заполнить квоту для своего засранца-начальника отдела, — вставил Драко.

— Верно, — сказал Гарри с огромным облегчением.

— Попробуй, — сказал Драко. — Ты знаешь, где они, и можешь взять себе столько, сколько захочешь.

— Идеально.

***

Реакция Робардса на гору перьев, которые Гарри волшебным образом положил на свой стол в понедельник утром, была именно такой, как Гарри и надеялся.

— Сэр, — обратился Гарри к багроволицему Робардсу на собрании персонала в понедельник. — Вы просили меня предоставить доказательства деятельности Драко непосредственно вам.

— Ты прекрасно знаешь, что я имел в виду улики, Поттер. Файлы, записи. Вещи, которые мы можем использовать, чтобы осудить его.

— «Как будто я когда-нибудь передам тебе клочок бумаги из поместья Малфоев», — подумал Гарри, зная, что Робардс будет использовать его только для того, чтобы обвинить Драко, прежде чем передать его на обработку. В этом и заключалась прелесть перьев, все пять тысяч двести двадцать восемь из которых вытеснили Робардса из его кабинета.

— Но это компрометирует, сэр. — Гарри очень гордился собой за то, что сохранил невозмутимое выражение лица, даже когда Невилл фыркал рядом с ним. — Что за человек будет писать исключительно зелеными страусовыми перьями? Он явно сумасшедший, сэр, и я, например…

— Заседание закрыто, — сказал Робардс. — Поттер, если ты не вернешься с какой-нибудь полезной информацией, твоя голова будет отрублена, ты слышишь меня?

— Это звучит ужасно похоже на то, чтобы просить меня сфабриковать доказательства, чтобы сохранить свою позицию, — сказал Гарри. — И я с радостью подам в отставку, если вы просите меня нарушить закон.

— Я прошу тебя выполнить свою работу и арестовать Пожирателя Смерти, — сказал Робардс. — Таким подонкам, как он, место в Азкабане.

Гарри был очень благодарен, что Рон вытащил его за дверь, прежде чем он сделал что-нибудь с Робардсом, о чем он пожалеет позже.

***

Гарри провел следующий сезон, посещая поместье Малфоев два или три раза в неделю. Нарцисса начинала больше походить на человека и меньше… ладно. На трупа. Драко перестал добиваться больших успехов в работе над мраморной скульптурой. Клиент попросил его сделать ледяные скульптуры для свадьбы, и Драко вместо этого практиковал свою технику на них.

Погода изменилась. Древние старые деревья поместья, прекрасные летом и ранней осенью, сбрасывают свои листья, казалось бы, все сразу после жесткого ноябрьского похолодания. После этого поместье выглядело еще хуже, чем в августе, когда Гарри впервые посетил его. Было уныло и серо, и все голые деревья выглядели искривленными и неухоженными. За ними не ухаживали уже много лет, и их ветви стали мучительно дикими.

Гарри однажды заговорил об этом с Драко во время их еженедельного интервью. Его вопрос заслужил предсказуемый ответ Драко.

— Это не твое дело.

— Это моя дело, — сказал Гарри.

Драко усмехнулся ему, оторвав взгляд от конверта, на котором он адресовал. На улице грозил снегопад, и свет, проникающий в окно, был такого же стального серого цвета, как и его глаза.

— Почему, потому что мое садоводческое благополучие — забота департамента авроров?

— Нет, потому что ты пришел в мой дом и вел себя так, будто я живу в лачуге, но твой дом покрыт листьями и мышиным пометом? Почему бы тебе не уничтожить его? Это займет не больше минуты.

Драко пристально посмотрел на Гарри.

— Ты не можешь этого понять. В этом разница между тобой и мной.

— Что, что ты сноб без причины, а я нет? — спросил Гарри, сытой им по горло.

— Нет, — спокойно ответил Драко. Он снова опустил взгляд на свои записи. — Ты заслуживаешь прекрасного места для жизни, а я — нет.

После этого Гарри почувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Под поверхностью Драко было так много — талант, боль, ненависть к себе. Под его собственной поверхностью ничего не было. Гарри был полностью одномерным. Драко был прав: он не мог понять его.

Он даже не понимал, что Драко говорил половину времени. Как раз на днях Гарри заходил на чай, и Драко пытался вырезать кусок льда бензопилой вместо палочки, но бензопила была сломана, и они чертовски долго пытались ее починить. После почти часа возни он с ревом вернулся к жизни, и Драко воскликнул: «Ad astra per aspera!»

И он всегда указывал на вещи, на вещи, из которых, как он ожидал, Гарри извлечет смысл, делал замечания и комментарии по поводу того, что он читал, или рисовал, или лепил, делая особый акцент и наблюдая за реакцией Гарри, но реакция Гарри всегда была совершенно пустой и чувствовала себя уолли.

Чтобы добавить к его чувству полной растерянности, письма Пэнси Паркинсон становились все более загадочными. Она все время говорила что-то вроде: «Собираетесь вместе на какие-нибудь праздники? Какие-нибудь планы на романтические вечера?», и «Он еще не познакомил тебя со своей семьей?» Гарри не мог представить, к кому они могут относиться. Кроме…

Возможно, у Драко был тайный парень, о котором он не упоминал. Гарри провел несколько часов, изучая деревянную поверхность своего стола в пятницу утром, как только он собрал это вместе. Он знал, что Драко никогда не заинтересуется им, с их долгой и горькой историей, но он чувствовал себя в безопасности, фантазируя о нем. Он был совсем один в поместье, ни с кем не общался, и он не встречался с Пэнси. Так оно и было… утешительно, в каком-то ужасном смысле, что его любовь была так полностью изолирована. По крайней мере, если он не сможет его заполучить, ему не придется бороться с конкурентами.