Мы быстро поставили штатив для камеры, проверили изображение и звук. Бабушка Татьяна с Муськой сели в сторонке смотреть. Хотя корейского они не знали, им нравился сам процесс. При этом Муська завела моду в разгар выступления подходить к ЁнЭ и залезать ей на колени. Корейскую аудиторию это очень забавляло, они в комментариях это называли так: «И тут вторая принцесса, уже русская, присоединилась к беседе».
- Сегодня мы рассказываем о самой странной книге, ее возраст уже 600 лет, и ученые именуют ее «манускрипт Войнича». Хранится она в библиотеке Йельского университета (США)
Манускрипт назван так по имени одного из его владельцев — американского книготорговца У. Войнича, мужа известной писательницы Этель Лилиан Войнич (автора романа «Овод»). Рукопись была куплена в 1912 г. в одном из итальянских монастырей. Известно, что в конце 16 века владельцем манускрипта был германский император Рудольф II. Зашифрованную рукопись с многочисленными цветными иллюстрациями ему продал известный английский астролог, географ и исследователь Джон Ди, купивший себе таким способом возможность уехать из Праги к себе на родину, в Англию.
В результате радиоуглеродного анализа рукописи было установлено, что книга была написана между 1404 и 1438 годами. Эта книга, размером 22,5х16 см, содержит закодированный текст, на языке, который до сих пор не идентифицирован. Первоначально она состояла из 116 листов пергамента, 14 из которых на данный момент считаются утерянными. Написана беглым каллиграфическим почерком с помощью гусиного пера и чернил пяти цветов: зелеными, коричневыми, желтыми, синими и красными. Некоторые буквы похожи на греческие или латинские, но в основном представляют собой иероглифы, которые доселе не обнаружены ни в одной другой книге. 240 страниц рукописного текста в нем проиллюстрированы изображениями растений, в том числе и не похожих на известные науке виды, странных астрономических диаграмм и купающихся женщин. Текст манускрипта написан слева направо с использованием примерно 20-25 «букв» (еще несколько десятков символов встречаются один-два раза) и без видимых знаков препинания. По сложившейся традиции манускрипт делят на шесть разделов, посвящённых соответственно травам, астрономии, биологии (здесь как раз содержатся изображения женщин), космологии и фармацевтике — а шестой раздел обычно называют «звездами» из-за рисунков звезд на полях очень плотного текста.
До сих пор неясно, к какой национальной культуре относится эта книга, ее ценность заключается как в самом фолианте – ему более 600 лет, так и загадочном, до сих пор не расшифрованном содержании.
Есть множество попыток объяснить тайну манускрипта, ни одна не может одержать победу, а самые распространенные версии следующие:
Это текст на каком-то европейском или другом языке, зашифрованный с помощью некоторого алгоритма (в наше время даже на современном суперкомпьютере его не расшифровали).
В качестве языков-кандидатов рассматривались не только относительно банальная латынь, но и тибетский диалект и даже украинский язык (!), из которого убрали гласные. Последнюю идею в 1978 году высказал филолог-любитель и канадец украинского происхождения Джон Стойко
Манускрипт может быть написан на малоизвестном естественном или искусственном языке.
Рукопись Войнича может быть намеренной бессмыслицей. Правда, противники этой гипотезы указывают на тот факт, что текст рукописи подчиняется так называемому закону Ципфа: этот закон описывает, с какой частотой в достаточно длинном тексте на естественном языке встречаются те или иные слова, то есть полной белибердой манускрипт всё-таки быть не может.
Манускрипт Войнича написан на древнем иврите с альфаграммами - анаграммами, в которых буквы отсортированы по алфавиту. По этой версии рукопись — это фармакопея, свод правил изготовления, хранения и назначения лекарств.
В сентябре 2017 года британский историк и телесценарист Николас Гиббс объявил, что, по его данным, рукопись — это учебник-инструкция по лечению гинекологических заболеваний для состоятельной дамы, написанная авторскими латинскими лигатурами.
Самая свежая версия принадлежит лингвисту из Бристольского университета Джерарду Чеширу. В ходе своих исследований ученый заявил, что текст написан на протороманском языке - это некая смесь французского, итальянского, испанского, португальского, румынского и каталонского языков. В качестве возможных авторов манускрипта Джерард Чешир называет доминиканских монахинь, написавших руководство по медицине и аптечным растениям для королевы Арагона Марии Кастильской, жившей в первой половине XV века.