Выбрать главу

When Kamal, Isma'il, and Hasan left the Shaddad mansion at noon, it seemed that Kamal could not restrain himself any longer. He told Hasan, "I'd like to speak to you."

Hasan replied calmly, "Go ahead."

Kamal looked apologetically at Isma'il and said, "Alone."

Isma'il was ready to leave them, but Hasan gestured for him to stay, saying, "I keep nothing from Isma'il."

This tactic infuriated Kamal, for he glimpsed behind it a dubious ploy, which was cause for concern. All the same he said nonchalantly, "So let him hear us. I don't have anything to hide from him either."

He waited until their steps had carried them some distance from the Shaddad mansion. Then he said, "Before you came today, I happened to meet with A'ida in the gazebo alone. We had a bizarre conversation from which I gathered that you had communicated to her part of the conversation you'll recall we had on Palaces Street. But my comments had been so distorted and mutilated that she assumed I had attacked her unfairly and unjustly."

Hasan repeated the words "distorted and mutilated," his lips deformed by anger. Then, casting Kamal a glance to remind him that he was addressing Hasan Salim, not just anyone, Hasan said coldly, "It would be good for you to choose your words carefully."

Kamal replied passionately, "That's just what I did. The truth is that her comments left no room for doubt that you wished to cause trouble between us."

Hasan became pale with anger but did not yield to it. In a voice he made as cold as possible he observed, "I'm sad I had a good opinion of your understanding and comprehension of things". Then he continued sarcastically: "Won't you tell me what I might gain from this alleged trouble? The fact is you're jumping to conclusions without any deliberation or thought."

Kamal's anger intensified, and he shouted, "You have allowed yourself to be tempted into disgraceful behavior."

At this point Isma'il intervened to say, "My suggestion is that you postpone this conversation to another time when you'll both be in better control of your nerves."

Kamal said determinedly, "The matter's too clear for there to be any need for debate. He knows it and so do I."

Isma'il interjected once more, "Tell us what you said to each other in the gazebo. Perhaps we …"

Hasan interrupted haughtily: "I refuse to be put on trial."

Even though he knew full well that Hasan would lie, Kamal gave vent to his anger: "Anyway, I told her what happened, so she could see who was telling the truth."

His face pale, Hasan shouted, "We'll let her compare the words of a merchant's son to those of the son of a superior court judge."

Kamal darted toward him with a clenched fist, but they were separated by Isma'il, who was the strongest of the three despite his diminutive build.

Isma'il said resolutely, "I won't allow this. Each of you is a friend and the respectable son of an honored father. Let's renounce foolish conduct like this, which is better suited to children."

Kamal returned home feeling rebellious, agitated, and hurt. He stamped his feet angrily on the pavement. Inside him there was a wild conflagration. He had received potentially lethal blows to his heart and honor with regard to his beloved and his father. What else was there for him in the world? What of Hasan, whom he had respected more than any other comrade, admiring his rectitude? … In a single hour Hasan had been transformed into a vituperative slanderer. The fact was that, angry as Kamal was, he could not believe his own accusation wholeheartedly and unequivocally. He still kept reflecting about it, asking himself whether it was not possible that there was some secret explanation for that painful scene? Had Hasan distorted Kamal's words or could Aida have misconstrued them and read more into them than she should have? Had she surrendered to wrath too quickly? But the comparison bef veen the son of a merchant and the son of a superior court judge cast Kamal into an inferno of anger and pain, which conspired to make his attempt to be fair to Hasan an exercise in futility.

The next time Kamal went to the Shaddad mansion at the customary hour for their weekly reunion, Hasan was absent, having excused himself because something had come up. After the session disbanded, Isma'il Latif informed Kamal that he — Hasan — was very sorry for what he had blurted out in a moment of pique about "the merchant's son and the son of the superior court judge" and that he believed Kamal had made serious accusations based on fanciful deductions. Hasan hoped that this untoward incident would not end their friendship and had asked Isma'il to convey this message to Kamal orally.

Later Kamal received a letter from Hasan to the same effect, emphasizing the request that they should put the past behind them when they met and forget about it. The letter concluded with the statement: "Remember everything you did to offend me and what I did to offend you. Perhaps you will be as convinced as I am that each of us was in the wrong and that therefore it would not be right for either of us to reject his friend's apology". This letter made Kamal feel better for a while. Yet he noticed the contrast between Hasan's customary arrogance and this delicate and unexpected apology. Yes, it was unexpected, since he had never imagined that Hasan would apologize for any reason. What had made him change? Their friendship would not have had this huge an impact on his comrade's pride. Perhapshe, Hasan, wished to restore his own reputation for civility more than he wished to reclaim their friendship. Perhapshe also wanted to keep the quarrel from growing any more virulent lest news of it reach Husayn Shaddad, for that young man might be indignant at having his sister embroiled in the dispute or angry for his own sake if he heard what had been said about "the merchant's son and the son of the superior court judge," since Husayn was also the son of a businessman. Any of these would have been plausible reasons and more logical, given Hasan's character, than an apology influenced by nothing but their friendship.

Whether he made peace with Hasan or continued to be his enemy seemed insignificant to Kamal. The important thing was to know whether A'ida had decided to conceal herself. She no longer wandered by when they were sitting in the garden. She was not visible at the window. She did not appear on the balcony. Counting on her pride, Kamal had told her what Hasan had said about being able, if he chose, to prevent her from visiting them. Kamal had done that to shore up her determination to visit the gazebo, so he would not be deprived of seeing her. But in spite of that she disappeared as though she had quit the house altogether, indeed the whole district. Why not say the whole world, which had become insipid? Was it possible that this separation would last forever? He hoped it was her intention to punish him for a time and then pardon him. If only Husayn Shaddad would mention some reason for her absence and dispel his fears…. He wished with all his heart for one of these eventualities and bided his time, but his wait was long and fruitless.

Whenever he went to visit the mansion he approached it with anxious eyes, as he wavered between hope and despair. He would steal a glance at the front balcony and another at the window overlooking the side path. Then on his way to the gazebo or the men's parlor he would gaze at the rear balcony. As He sat with his friends, his long reveries featured the happy surprise that just did not take place. When they split up after their conversation, he would keep looking stealthily and sadly at the window and the balconies, especially at the window over the side path, for it frequently served as a frame for his beloved's image in his daydreams. Then he would depart, gulping down his despair and puffing out his distress. He became so despondent that he would have asked Husayn Shaddad the secret behind Aida's disappearance had it not been for the traditions of the ancient quarter, with which his mentality was saturated. Thus he said nothing but began to wonder anxiously about the extent of Husayn's knowledge of ttie circumstances leading to the disappearance of the beloved.