In many of the later novels, the immediate social and political themes merely float. The landscape is much more interiorised, and much more diffused than it used to be. This may be a loss to the reader but there is an explanation. Francisco Bone has heard of WH’s “sympathies for voyagers of the imagination”. In his letter he explains to WH that his manuscript is an attempt to explore not just this place now but “overlapping layers and environments and theatres of legend and history that one may associate with Jonestown”.
Harris’s novel wants, systematically, to make imaginative or poetic links between different times and places; the drastic fate of invisible Mayan cities, the unsolved disappearance of Caribs in British Guiana, and the crumbling walls and roads of coastal villages and townships of New Amsterdam that are silent witness and memorial to Spanish, French, Dutch and British colonisation over the centuries. In the twentieth century there are the mass migrations out of Guyana and the Jonestown catastrophe. Since, for Harris, history is a series of parallel texts, one might even call these links intertextual links.
The clash of communities and the breakdown of community are central to Palace of the Peacock. But by the time Harris comes to write Jonestown the breakdown of particular communities and the fundamentalist conflicts between communities in the world loom for him as signs and symptoms of a world-wide phenomenon: the fall from a universal and pre-historic or “original” sense of community and place. So Francisco Bone laments that “the fabric of the modern world has worsened”, that billionaire death has multiplied his purse strings, and that “the torments of materialism have increased”.
In Jonestown, Harris’s concern about the worsening of the modern world leads him to project what happened in Guyana as an instance of “the erosion of community and place which haunts the Central and South Americas”. And so the book turns out to be less about the particular Guyanese catastrophe of 1978 than about the need to create an in-pulling “memory theatre” or an “imagination theatre”. To change the terms, the interest is in “a mathematics of chaos” which might allow one to figure out or act out in the imagination the hidden meanings of all such episodes in pre-and post-Columban times.
The Jonestown catastrophe is absorbed into, made part of, a possibly liberating project described by Bone in a letter to someone called WH (Wilson Harris?). One of Bone’s vatic and seemingly unclear statements makes sense in relation to this novel, and is a kind of guideline to many of the late novels: “Keys to the Void of civilisation are realised not by escapism from dire inheritances, not by political glosses upon endemic tragedy, but by immersion in the terrifying legacies of the past and the wholly unexpected insights into shared fates and freedoms such legacies may offer.”
Those who read Harris regularly look up to him as a mystic and guru, an inspiring presence exuding a force more powerful than the literal meanings of his words. Those who write about him are drawn to include in their accounts, as I have done above, an unusually high proportion of explication. Most Harris critics feel that what he is saying is important and that it is one of their functions to explain it to the reader. For such critics, the labour and difficulty of form and language reflect the uniqueness and the arousing quality of the author’s vision. They recognise also a radical intention. Since the “medium” has been conditioned by previous use and framed by ruling ideologies, there has to be an assault upon the medium including not only the form of the novel but also the premisses about language that are inscribed in the novel.
In what follows, however, I want to suggest that while Harris’s novels are unusual he is not hard to read. If we think of Palace of the Peacock as a book about who is Donne and what happens to him, nearly every other level of significance will float into our consciousness. When Donne first came to the interior, Mariella existed “like a shaft of fantastical shapely dust in the sun, a fleshly shadow in his consciousness”. This excitement and mystery couldn’t last. Donne lost it. He disintegrated. He became consumed with conquering and crushing the region and enslaving the native Indians.
In a weak (or is it strong?) moment later in the novel, Donne tells the narrating person: “I am beginning to lose all my imagination save that sometimes I feel I’m involved in the most frightful material slavery. I hate myself sometimes, hate myself for being the most violent taskmaster — I drive myself with no hope of redemption whatsoever and I lash the folk. If they do murder me I’ve earned it I suppose …”
The abused and reduced woman we first see emerging barefoot from a shack to feed Donne’s chickens is a relic of the conquistador’s first dream. He looks at her now “as at a larger and equally senseless creature whom he governed and ruled as a fowl”. The first thing we recognise is this. He was her man, and he did her wrong. She became his executioner or hangman.
Whatever device Harris is using, he is using it in his own way. For much of the book, it is Donne who is the centre of interest, not the I-narrator. Possible themes relating to Donne suggest themselves at an intimidating rate. Donne as conqueror. Effect of conquest on conqueror. Effect of conquest on conquered. Sex, power and imperialism. Woman turned into object. Abuse of the female. Love, and degradation of love. Imagination as creative release. The themes jostle one another. But after all this, the scene dissolves as in a movie. The I-narrator has been dreaming after all. Donne enters his room. We are in the third paragraph. It is becoming clear. Harris is a writer of the multi-media age, and a writer linking neglected resources from traditional societies with newer ones. Writing and the cinema. Writing and painting. Writing and music. Writing and sculpture and dance. Carnival, limbo, Amerindian bone flute.
The book does not allow us to take the dreamer simply as a narrating device. The I-narrator is fascinated by Donne, who we learn is his brother: “His name was Donne, and it had always possessed a cruel glory for me. His wild exploits had governed my imagination from childhood. In the end he had been expelled from school. He left me a year later to join a team of ranchers near the Brazil frontier and border country. I learnt then to fend for myself and he soon turned into a ghost, a million dreaming miles away from the sea-coast where we had lived.”
The I-narrator also lusts after Mariella. The scene dissolves again. Donne’s entry was part of the dream. The I-narrator wakes up. Mariella is beating her hand on his door. He had noticed earlier “the back of her knees and the fine beautiful grain of her flesh”. He is drawn to this attractive and dishevelled phantom: “She lifted her dress to show me her legs. I stroked the firm beauty of her flesh and touched the ugly marks where she had been whipped. ‘Look’, she said, and lifted her dress still higher. Her convulsive sobbing stopped when I touched her again.”
The I-narrator … No. Dreamer. Better call him dreamer from now on, because we find out as the work goes on that the whole thing is a dream. The dreamer turns away from Mariella’s black hypnotic eyes as if he is blinded by the sun. But the fury of her voice is in the wind, like the bullet that killed Donne. And in the haze of his blind eye she is “a watching muse and phantom whose breath was on my lips”.
At this point we don’t know what is dream and what is waking. But everything feels real, and that is what matters. Harris’s novels are a challenge to our notion of what is real, a challenge to our notion of Time and to our earthly Geography, a challenge to our values, a challenge to our static view of language, a challenge to our reductive view of persons, animals, objects, place. A challenge to sign “a profound treaty of sensibility” between ourselves and all of them. A challenge to snatch an insight into “the numinous character of all things, all features, all aspects of being”.