Выбрать главу

Еще не отдавая себе отчета в том, что происходит, Чабисов после просмотра этой информации сразу как-то расслабился и стал искать встречи с Алессией. На каком-то очередном приеме ему повезло: он заметил ее, стоящую с пустым бокалом для шампанского в умопомрачительном платье от Валентино рядом с женой своего давнего знакомого Геннадия Бурбулиса. Он быстро подошел к ней, забрал как у давней знакомой бокал и предложил чего-нибудь выпить. Его поведение могло показаться бестактным, но он все проделал настолько быстро и умело, что на это мало кто обратил внимание. Уже через несколько минут они стояли совершенно одни на балконе и беседовали как старые знакомые. Чабисов был хорошим собеседником, а Алессия отличалась умением слушать. Так что им обоим было вполне комфортно вдвоем.

С того вечера они, похоже, стали друзьями: часто созванивались, встречались попить кофе, вместе совершали прогулки по уютным английским паркам. Алессия настолько располагала к себе, в ней было столько эмпатии и бескорыстия, что Чабисов рассказал ей о себе фактически все, вплоть до самых сокровенных тайн и потаенных мыслей. Со временем он понял, что уже не может жить без этих встреч, что Алессия ему нужна как воздух, что он просто-напросто влюбился в эту удивительную женщину. Он пытался как-то сказать ей об этом. Но всякий раз, когда он только собирался поговорить на эту тему, она умело и тактично уводила разговор в сторону. И чем дольше это продолжалось, тем невыносимее ему становилось скрывать свои чувства. А самое главное, ему все сложнее было гасить свою страсть, которая не давала ему покоя ни днем, ни ночью.

И вот однажды, во время ужина, выпив для храбрости немного больше, чем следовало, он признался ей в любви. Это не было пафосно-вычурным откровением стареющего человека и не безумно-безотчетным порывом молодого юноши. У него было достаточно хорошо развито чувство юмора, чтобы облечь необходимые смыслы во вполне конкретные слова, интонации и жесты. Это не могло быть не замечено со стороны такого чуткого собеседника, как Алессия. Она по достоинству оценила, что и — самое главное — как это было сказано, и согласилась после ужина заехать к нему на виллу.

Для него это была безумная ночь. Он ощущал себя неумехой-пацаном, первый раз оказавшимся в ситуации интимной близости с женщиной своей мечты. Его била дрожь от рвущегося наружу желания. И сколь же он был благодарен Алессии за проявленные ею такт, ласку, нежность и потрясшую его отзывчивость. Проснувшись утром, он обнаружил, что ее рядом нет. Начальник охраны доложил, что женщина, сославшись на то, что ей надо улетать в Милан, попросила довезти ее до гостиницы, а затем в аэропорт. Она попросила не будить хозяина. Дать возможность ему отдохнуть. Не заметив ничего подозрительного, проверив спальню и убедившись, что с Чабисовым все нормально, начальник охраны вызвал дежурную машину и отправил гостью домой. В качестве оправдания «главный хранитель тела» заметил, что данную госпожу служба безопасности пасла уже более шести месяцев, отслеживая все ее встречи, телефонные звонки, поездки и банковские операции.

Чабисов метал громы и молнии. Но было уже поздно. Он хотел дозвониться до Алессии по мобильному телефону, но тот постоянно твердил одно и то же: «Out of the coverage».[16] Он пытался найти ее через общих друзей и знакомых — но тщетно. Он не находил себе места, поскольку не мог понять, почему она так неожиданно исчезла! Ту их первую и последнюю ночь он разложил поминутно. И не мог найти ответа. И потому, услышав ее голос по телефону, он буквально онемел от счастья. Его долгое молчание было вознаграждено подтверждением собственной догадки:

— Это я, Алессия. Я в Лондоне.

Глава XXIII

Начало операции «Белуга»

(Лондон. 2016)

Они встретились в тот же вечер. Чабисов пытался сдерживать свои эмоции и демонстрировать внешнее спокойствие, делая вид, что ничего особенного не произошло. Но Алессия сама начала разговор с извинений. И когда он попытался остановить ее, она просто положила свою нежную, будто из мрамора изваянную ладонь на его руку чуть выше запястья и продолжала:

вернуться

16

«Out of the coverage» (англ.) — «Вне зоны доступа».