— Так, поехали дальше. Брызги крови говорят о том, что убитый подорвался на каком-то виде компактной бомбы. Вероятно, она лежала в его внутреннем кармане, поэтому тело настолько повреждено. Могу предположить, что Стивен споткнулся о край ковра, упал и бомба сдетонировала. Мерлин, да что же это! — эксперт сорвался на крик и, проклиная все на свете, потопал в подъезд — курить.
Гарри пошел следом за ним. Они молча курили, пытаясь переварить открывшиеся обстоятельства. А Гарри вдруг подумал, что последнее время он слишком многое делает молча. Вот уж и правда, молчание — золото! Фыркнув от этой мысли, Гарри покосился на пожилого, видавшего виды эксперта, одну за одной смолившего крепкие сигареты. Они оба знали, что сегодня вся бригада, да и все, кто знал Стива, напьются в хлам, а назавтра начальство будет демонстративно не замечать опухших лиц и стойкого запаха перегара, пряча такие же красные воспаленные глаза…
— Что же это получается? — заговорил, наконец, эксперт. — Палач — наш Стив? Не могу поверить!
— Я тоже.
— Да уж… Тебе-то каково! Пережить столько всего, получить столько дерьма из-за этой истории, чтобы узнать, что твой стажер — маньяк!
— Не могу поверить. Но если отбросить в сторону эмоции… Первое: Стив пришел к нам в отдел в апреле, а в мае произошло первое убийство, которое, естественно, поручили нам. Второе: Стивен сразу возненавидел Малфоя, всячески намекая на его виновность. Третье: когда проводили следственный эксперимент, именно Стив подал стакан воды Малфою запить зелье. Сам помнишь, что того едва откачали. Потом странная смерть домовика Малфоя — единственного свидетеля, который мог бы подтвердить его алиби, тоже произошла в тот момент, пока мы все находились в Малфой-мэнор. Очень много подозрительных совпадений, которые можно истолковать двояко.
— Но зачем ему понадобилась взрывчатка?
— Понятия не имею. Все говорит о том, что он принес эти вещи в квартиру Малфоя, чтобы еще больше утопить его, чтобы тот не выкарабкался ни в коем случае. Может, взрывчатка нужна была для каких-то других дел? Например, взорвать место, где находятся остальные головы убитых девушек. Кто теперь сможет сказать наверняка? И еще одно, я думаю, что если покопаться, то на время всех убийств у Питтерсона не будет алиби, но это уже не мое дело.
— Почему же, мистер Поттер? — раздался голос Министра. — Это еще не решено. Я снова поручаю дело вам.
— Я уволился, смею вам напомнить, — ответил Гарри, глядя на него неподвижным змеиным взглядом.
— Ну-ну! Чего не скажешь сгоряча! Все ссорятся с начальством, но пока никто не умер… — тут Министр осекся, сообразив о двусмысленности произнесенных слов на пороге квартиры, где лежал один из его подчиненных.
— Да идите вы все! — прошипел Поттер и, резко развернувшись, аппарировал.
* * *
— Так и знал, что найду тебя здесь, — Драко тихо смотрел на Гарри, ссутулившегося около тела своего стажера. — Переживаешь?
— Тебя отпустили? — оставив без ответа вопрос Драко, осведомился Гарри.
— Сразу же. С поклонами и заверениями в вечной дружбе, — скривился Драко. — Ваш Министр был такой душка!
— Шлюшка он, а не душка! Политическая шлюха, дающая всем, кто заплатит, кто имеет связи. Шлюха, подставляющая и чужих, и своих ради выгоды! — голос Гарри сорвался на высокую ноту.
Драко моментально оказался рядом, обняв его, притянув голову к своему животу, словно желая защитить, оградить, утешить. Гарри со стоном прижался к нему, вдыхая аромат тела Малфоя, ощущая его тепло. Он не чувствовал своих слез — они сразу впитывались в рубашку Драко. Было так невыносимо тяжело, но рядом с Малфоем каждый вдох уже не давался с таким трудом. Рядом с ним ему становилось легче.
— Кажется, я сегодня напьюсь, — глухо проговорил Гарри куда-то в живот Малфою.
— Обязательно напьешься. Я буду пить вместе с тобой. Напьемся в умат, Поттер?
— Еще бы!
— Пошли домой?
— Да, идем.
Они встали, направляясь к выходу из морга, но вдруг Гарри остановился и вернулся к столу, где под чарами охлаждения лежало тело Стива. Он снял его руки с груди и положил их вдоль туловища.
— Ты не заслужил спокойствия, Стив, — прошептал Гарри. — Ты был чудовищем — большим, чем сам Волдеморт. Бог тебе судья. Прощай.
Вскоре весь Атриум наблюдал, как Поттер и Малфой, чуть покачиваясь, вошли в один камин, и Малфой, притянув Поттера за талию к себе, громко выкрикнул:
— Малфой-мэнор!
И зеленое пламя взметнулось, лизнув каминную решетку. Кто-то говорил, что Поттер смеялся, глядя в глаза Малфою.
Глава 12
Сорри, не отбечено...
* * *
Гарри и Глава Отдела Тайн стояли на пороге квартиры Стивена Питтерсона и ждали, когда последние из экспертов выйдут. Не хотелось путаться у них под ногами. Еще больше хотелось оттянуть момент, когда нужно будет входить в квартиру того, кто оказался жестоким, сумасшедшим и хладнокровным убийцей. Того, кого они считали своим. Нет, не другом. Просто своим — человеком, который работает рядом, с которым перекидываешься шуточками, кто, случалось, прикрывал твою спину. Как же теперь смотреть на других коллег? Как долго еще будет мерещиться призрак Стива?
Начальник Отдела Тайн чуть ли не приплясывал, отпуская сальные шуточки. И впервые Гарри не казалось это диким, даже если бы он не знал о контузии коллеги. Ему самому хотелось шутить и весело смеяться, ржать взахлеб до колик, чтобы не думать, чтобы хоть на время забыть. Но пока у него хватало сил только на то, чтобы просто находиться тут, несмотря на то, что он уволился. Просто хотелось все расставить, прежде всего, для себя. Вдруг некая мысль пришла ему в голову и Гарри, не задумываясь, озвучил ее. В прежние времена такой вопрос стоил бы ему строгого взыскания. Теперь его могли просто послать.
— Столько лет мы уже знакомы, но я до сих пор не знаю, как тебя зовут? Если это конечно не военная тайна, — ему хватило ума дать собеседнику возможность увильнуть от ответа.
Начальник Невыразимцев посмотрел на Гарри долгим взглядом, сразу перестав нагнетать натужное веселье. Медленно провел рукой по лицу, по волосам. Гарри вдруг увидел, как неприметное, «никакое», лицо вдруг приобрело более четкие черты: заострился переломанный много раз нос, поседели волосы, стали карими и очень уставшими глаза. Человек толпы сбросил свою маску неприметности.
— Когда-то меня звали Томас Акс. Друзья звали просто — Томакс или Том-топор. Теперь меня давно так не зовет никто. Просто некому… — очень грустно и даже безнадежно улыбнулся он.
— Хочу сказать, что тебе очень идет твое имя, — проговорил потрясенный Гарри.
Ему не верилось, что его допустили до настолько личного. У Невыразимцев нет имени, нет лица. Теперь он видел настоящую цену того, что делает с людьми тайна. И словно в кривом зеркале, рассмотрел свое собственное лицо. Рассмотрел и сравнил с тем, каким запомнил его много лет назад, в дьявольском Зеркале Еиналеж, и ужаснулся. Человека, самым заветным желанием детства которого было иметь семью, и который своими руками разрушил бережно воздвигаемый очаг, можно было только пожалеть. Внезапно оглянувшись назад, он вновь увидел руины домика в Годриковой лощине, только вот эти руины он оставил за собой сам.
Не успев прочувствовать свое одиночество, еще не ухватив за хвост какую-то ускользающую мысль, Гарри вздрогнул, когда, громко матерясь и сыпя профессиональным сленгом, вышли эксперты — все как один мрачные и суровые.
— Нашли что-нибудь? — спросил их Томас-топор.
— Нет, сэр, — почему-то обращаясь к Гарри, ответил старший эксперт — тот самый, с которым они курили на пороге Малфоевской квартиры. — Все чисто. Никаких отрубленных голов, никаких следов.
— Спасибо, Джонсон. Вы все свободны. А дежурного оперативника прошу ненадолго задержаться, — ничуть не удивляясь, ответил Томас.