Мой издатель Ник Чизем сделал все для того, чтобы я прожил богатый событиями год, за что я глубоко признателен ему, а также его прекрасной команде в «Корвусе»: Матильде Имла, Лауре Палмер, Бекки Шарп, Николь Мюир, Рите Гилл и многим другим. Кстати, поздравляю Риту с рождением Амары Грейс Маккуинн.
Опять-таки, мне было приятно работать с моим редактором Ричендой Тодд. Моя благодарность ей за ее кропотливый труд. Спасибо тебе, Риченда, даже если внешне это не всегда проявлялось!
И, наконец, спасибо тебе, Аня, за твою любовь, понимание и поддержку, когда я резко изменил ход моей жизни и пытался хотя бы на самую малость вновь стать хозяином собственной судьбы. И еще за то, что ты покорно слушаешь каждый вечер написанное мною за день.
История Веспасиана будет продолжена в следующем романе — «Фальшивый бог Рима».
ПРИМЕЧАНИЯ
Авентикум — столица римской Гельвеции, ныне поселок Аванш в кантоне Во, Швейцария.
Аксиополис — греческое поселение в Македонии, до 1927 года носило название Боймица.
Амфиарай — прорицатель, по греческим сказаниям, сын Экла и Гипермнестры.
Бирема — боевое гребное судно с двумя рядами весел.
Боспорское царство (или Боспор) — античное государство в Северном Причерноморье на Боспоре Киммерийском (Керченском проливе).
Вигинтивир (лат. «Один из двадцати») — титул 20 древнеримских чиновников, обязанность которых заключалась в надзоре за чистотой городских улиц, производством монет, тюрьмами и казнью преступников.
Данувии — Дунай.
Дуросторум — римский лагерь легионеров и город на нижнем Дунае, современный г. Силистра, Болгария.
Збелтурдос — верховное божество племен даков и гетов.
Имплювий — бассейн в средиземноморском (древнеримском) жилище.
Иллирия — древнее название западной части Балканского полуострова.
Кальдарий — самое горячее отделение римских терм.
Квинквирема — боевое гребное судно с пятью рядами весел.
Контуберний — самая маленькая тактическая единица в древнеримской армии, состоявшая из 8—10 солдат.
Лаконикум — парильная печь в бане.
Магистрат — должностное лицо, избираемое населением на один год, для безвозмездного исполнения государственных функций.
Мезия — древняя область между нижним Дунаем и Балканами.
Норик — римская провинция, располагавшаяся между верхним течением Дравы и Дунаем, занимавшая часть современной Австрии, Баварии и Словении.
Паннония — римская провинция, занимавшая часть современной западной Венгрии, восточной Австрии и частично Словении и Сербии.
Понт Эвксинский — древнегреческое название Черного моря.
Префект претория — командир преторианцев.
Принцепс — обращение к императору.
Сагадава — крепость в Мезии, близ г. Констанца, Румыния.
Сатурналии — зимний праздник.
Таблинум — помещение в древнеримском жилище, примыкавшее непосредственно к атрию.
Тепидарий — теплая сухая комната в классических римских термах, предназначенная для предварительного разогрева тела.
Томы — ныне г. Констанца, Румыния.
Трибун — командная должность в римском легионе.
Триклиний — пиршественный зал в древнеримских домах.
Трирема — боевое гребное судно с тремя рядами весел.
Триерарх — командир военного корабля.
Филипполис — ныне г. Пловдив, Болгария.
Эдил — изначально низший римский магистрат из плебеев.
Эск — лагерь Пятого Македонского легиона близ устья Искыра, притока Дуная в Болгарии.