Комментарий к Уроки “волшебства”
*копи-лувак — самый дорогой в мире кофе. Процесс производства зёрен этого кофе состоит в том, что мусанги поедают спелые плоды кофейного дерева (кофейные вишни), переваривают окружающую кофейные зёрна мякоть и экскретируют зёрнышки кофе, которые затем собираются людьми, моются и сушатся на солнце.
========== Безумные Блэки, часть I (Драко) ==========
— Здравствуйте, дорогие мои! — жизнерадостно поприветствовала учеников Помона Спраут, щедро распространяя аромат напитка живой смерти. — Добро пожаловать на первый урок гербологии!
Судя по кислым лицам собравшихся, они энтузиазма преподавателя не разделяли. Уроки профессора Спраут проходили на огромном садово-опытном участке в получасе ходьбы от Хогвартса. Проводить учеников как всегда вызвался Хагрид. Не то чтобы детей смущало общество великана, но их карманные деньги, выданные родителями на сентябрь, уже подходили к концу, а количество платных услуг местного лесничего и не думало сокращаться. Поэтому к уроку гербологии настроение ребят уменьшилось пропорционально деньгам в их карманах.
Впрочем, профессор была в отличном настроении и в одобрении учеников не нуждалась. Несмотря на дичайшее похмелье, мадам Спраут была действительно рада видеть своих юных помощников. Сегодня её нарядное голубое платье сменилось на потёртый комбинезон серо-зелёного цвета. Голову Помоны украшала старая соломенная шляпа с дырами. Сегодня она напомнила Страшилу Мудрого из страны Оз. Глядя на профессора, Поттер подумал, что Фея-крёстная накануне переборщила с волшебством и едва не превратилась в тыкву сама. Отхлебнув минералочки, мадам Спраут продолжила:
— Весь ближайший месяц мы будем собирать урожай мандрагоры! Кто знает, что такое мандрагора?
Две когтевранки синхронно вскинули руки.
— Мисс Грейнджер?
— «Мандрагора» в переводе с греческого означает «вредная для скота», — затараторила Грейнджер под обречённый стон сокурсников, — в греческой мифологии Церцея подмешивала мандрагору в свои снадобья, чтобы превратить мужчин в свиней. Гиппократ заметил, что в малых дозах мандрагора эффективна от страха и депрессии. Однако увеличение дозы вызывает галлюцинации или ввергает в глубочайший сон с отсутствием всякой чувствительности, что описал Гомер, рассказывая о лечении мандрагорой эпилептиков.
— Верно, три балла Когтеврану! — поморщившись от громкого голоса ученицы, ответила мадам Спраут. По её личным жизненным наблюдениям, мужчин в свиней превращала водка, а не мандрагора, но мисс Грейнджер в силу юности лишь предстояло это узнать. Доставая из заплатанного картофельного мешка меховые наушники и передавая их ученикам, Помона продолжила опрос:
— Кто знает, зачем я принесла наушники?
— Крик мандрагоры может свести с ума, — ответила Полумна, добавляя к своему экстравагантному ансамблю новый предмет одежды. Носить наушники на ушах для Полумны было бы странно, потому она повесила их на шею, к пробковому ожерелью.
— Верно, ещё один балл Когтеврану! — похвалила ученицу профессор Спраут, мысленно отмечая, что скорее её похмельную голову сведут с ума болтливые ученики. — Сейчас я покажу вам, как правильно выкапывать мандрагору, а потом каждый из вас получит свою грядку!
Закрывшись от особенно громкого сегодняшним утром мира наушниками, Помона принялась готовить мешки и лопаты. Седрик и Невилл вызвались ей помочь.
— Она сегодня похожа на пугало, — хихикнул Драко, убедившись, что профессор его не слышит. — Найдите десять отличий!
Мордовороты одобрительно загоготали.
— Драко, а ты уверен, что посреди поля пугало? — поинтересовалась Полумна, задумчиво глядя на распятое посреди поля чучело.
— А что же ещё? — моргнул Малфой.
— Мандрагоры обычно собирают под висельниками, — пояснила Лавгуд, переводя взгляд обратно на побледневшего Драко.
— Полумна права, — нехотя признала Грейнджер. Эту сокурсницу Гермиона недолюбливала, но глупой не считала.
— Хватит болтать! — громче, чем нужно, привлекла к себе внимание мадам Спраут и вооружилась лопатой. — Начали!
Спустя два часа Помона улыбнулась своей предусмотрительности, глядя на ровные ряды вскопанных грядок, уходящие куда-то к горизонту. Она уже несколько лет выращивала картофель на этом участке. Но то ли земля была неподходящая, то ли картофель оказался с сюрпризом — клубни принимали самые причудливые формы, напоминающие не только мандрагору, но и всё, что душе угодно. Наиболее удачные картофелины доктор Спраут даже возила на выставку садоводства. Вот только обработать огород в десять акров самостоятельно ей было не по силам. Обычно ей на помощь приходил Хагрид, но он ничего не делал бесплатно. В отместку Помона тайком поливала его тыквы помоями, заставляя их расти всё больше и больше, но Рубеусу и это было на руку — тыквы он тоже растил на продажу. Хорошо, что в этом году помощь бесплатно оказали пациенты. Умаявшиеся первокурсники завязали последний мешок собранных «мандрагор» и, сняв поднадоевшие наушники, растянулись прямо на травке.
— Каждому факультету по двадцать баллов за неоценимую помощь! И дополнительно десять Пуффендую за особое старание! — улыбнулась мадам Спраут Невиллу. Лонгботтом зарделся от удовольствия. Сегодня он превзошёл все самые смелые ожидания своего декана: закончив с обозначенной грядкой, он принялся за другую. Узнав оценки, довольные и перемазанные землей первокурсники направились к школе. У ворот дворика их уже поджидал Хагрид, алчно потирая руки.
***
Если бы Гарри знал, что квиддич и мётлы — это так утомительно, то ни за что бы не согласился играть! Роланда Хуч показала им несколько основных приёмов работы с метлой и предложила устроить небольшой квиддичный матч. Учеников как раз хватало на две полноценные команды. Одну команду возглавила сама мадам Хуч, она исполняла роль вратаря, наблюдая за тем, чтобы листья сметались точно в корзину. Вместе с ней играли: ловец Драко, загонщики с совками Винсент и Грегори и тройка охотниц с мётлами — Нимфадора, Полумна и Гермиона. Другую команду возглавил ловец Седрик Диггори. На его стороне были охотники Гарри, Рон и Невилл, Фордж, держащий два совка по-македонски и выполняющий роль обоих загонщиков сразу, и вратарь Короста.
Команда Роланды предсказуемо победила в нелёгкой борьбе. Паршивец Малфой увёл снитч прямо из-под носа у Седрика, а охотницы слишком хорошо управлялись с мётлами, собирая листья быстрее команды противника. Плюс ко всему, Короста то и дело ронял корзину с собранными листьями, заставляя охотников мести заново. Рон чуть не сломал о колено свою метлу с досады и обещал оставить Коросту в комнате на всю оставшуюся неделю.
Изрядно вымотавшиеся после уроков ученики уже заходили обратно в здание, когда к школе плавно подъехал огромный чёрный лимузин. На глазах зазевавшихся ребятишек с мётлами машина плавно затормозила. Шофёр поспешил открыть дверцу, и из лимузина вышел высокий мужчина в элегантном чёрном костюме-тройке. Его длинные светлые волосы были собраны в аккуратный хвост, а в левой руке незнакомец держал причудливую трость с набалдашником в виде змеиной головы. Одно ухо мужчины украшала навороченная Bluetooth-гарнитура. При взгляде на него Гарри стало как-то неловко за свою перепачканную травой и землёй одежду.
— Папа! — внезапно воскликнул прямо под ухом у Гарри Драко и, расталкивая всех локтями, побежал к машине.
— Это что, отец Хорька? — удивлённо спросил Гарри у мрачного после проигрыша в квиддич Рона.
— Ага. Люциус Малфой. Хорёк Старший, — подтвердил младший Уизли, недобро сощурившись.
— Папочка! Тётушка сказала, что ты не приедешь, но я знал, что ты меня здесь не бросишь! — Драко порывисто обнял ошарашенного мужчину. — Дурацкая школа!