Рон вытащил из недр рюкзака старый набор шахмат и пытался научить Гарри играть в них под бесконечные шуточки Форджа, которому особенно тяжело давалось добровольное заключение в гостиной Факультета. Обычно он то и дело шнырял по окрестностям в поисках чего-то нового и неизведанного. Рутина убивала его. Особенно грустно сейчас было смотреть на Поттера, который никак не мог запомнить, как ходит конь и называл ферзя королевой. Зато Рона всё устраивало! Обыграть Форджа в шахматы или покер было невозможно, но Гарри — совсем другое дело! Съев свою долю конфет и половину конфет младшего брата, старший Уизли обратил взгляд к телевизору.
— Скажите «карта», скажите «карта»! — настойчиво требовала с экрана нарисованная девочка, уставившись на Форджа умными карими глазами. В его мозгу словно что-то щёлкнуло. Встряхнувшись, старший Уизли щёлкнул пультом, прощаясь с Дорой.
Короста обиженно захныкал и вцепился рукой в штанину джинс Форджа, требуя включить телевизор обратно.
— Парни! — как можно более загадочным голосом обратился Фордж к Рону и Гарри. Они послушно подняли взгляды на Форджа. От проигрыша Поттера их отделяло по самым оптимистичным прогнозам три хода, поэтому особого желания играть уже не было.
— Хотите прогуляться в Хогсмид? — лукаво улыбнулся рыжий, стряхивая с ноги плачущего Коросту.
— Снаружи может быть Сириус Блэк, — насупился Рон.
— Да и кто нас выпустит? — вздохнул Гарри, с молчаливого согласия друга сгребая фигурки с шахматной доски. — Все ходы перекрыты. С одной стороны дежурит Филч, а с другой Хагрид.
— Я покажу вам кое-что, если пообещаете никому не рассказывать! — Фордж выжидающе посмотрел на младших гриффиндорцев.
— Тётя Петунья советовала не соглашаться, когда кто-то обещает кое-что показать! — ответил Гарри, заставив Форджа расхохотаться.
— Не будь занудой, Гарри! — Рон убрал свои шахматы и дружески хлопнул Поттера по плечу. — У Джорджа много интересных вещей!
— Я Фред! — незамедлительно отозвался Фордж и принялся методично перерывать содержимое своих бездонных карманов. — Куда же она подевалась?.. О, нашёл! Теперь повторяем за мной волшебные слова! Готовы?
Младшие гриффиндорцы важно закивали. Даже сидящий на полу Короста утёр сопли и с любопытством уставился на Форджа.
— Клянусь, что замышляю шалость и только шалость! — сказал Фордж и жестом заправского фокусника развернул сложенный вчетверо листочек.
— Что это? — сморщил нос Рон, глядя на странные чертежи.
— Карта! — внезапно подал голос Короста.
— Ронни, даже крыса сообразительнее тебя! — хохотнул Фордж, обхватив за плечи насупившегося брата и просиявшего Коросту.
— Это же Хогвартс! — воскликнул Гарри, приглядевшись к чертежу.
— Десять баллов Гриффиндору! — широко улыбнулся Фордж.
— План эвакуации на случай пожара… — прочитал Поттер в крайнем левом углу листка, — Откуда это у тебя?
— Стащил у Филча на отработке, — ответил Фордж, — Ну так мы идём в Хогсмид? Там есть потрясающий магазин сладостей! Только не забудьте переодеться — никто не должен знать, что мы волшебники!
Не устояв против такого весомого аргумента, младшие гриффиндорцы согласились. Покинуть Хогвартс было решено по пожарной лестнице. Она располагалась сбоку и не просматривалась с главного и чёрного ходов, за которыми следили Филч и Хагрид. Фордж спустился первым, а после помог остальным. Короста как всегда увязался за Роном, но никто не стал возражать. Когда, звякнув полными карманами монеток, Поттер, замыкающий процессию, оказался обеими ногами на земле, Фордж приказал малышне пролезть через дыру в заборе, а сам ловко перелез через него.
Хогсмид находился совсем неподалёку. Это была небольшая деревенька в две улицы с несколькими магазинчиками и пабом. Фордж предупредил, что времени у них совсем немного, поэтому гриффиндорцы ограничились походом в «Сладкое Королевство». Именно об этом магазине рассказывал Фордж. Карманы Поттера вмиг полегчали, а карманы обоих Уизли доверху наполнились конфетами. Про Коросту щедрый Гарри тоже не забыл.
Когда друзья уже собирались возвращаться в Хогвартс, весёлую болтовню прервал пронзительный писк Коросты.
— Что случилось? — спросил Фордж, поднимая малыша на руки. Короста молча указал пальцем в ближайшие кусты, в которых секундой ранее что-то шевельнулось. Посмотрев в указанном направлении, Уизли столкнулся со взглядом сияющих безумием серых глаз.
— Сириус Блэк! — озвучил его догадку младший братец и, завизжав как девчонка, бросился в сторону Хогвартса, путаясь в траве. Поттер молча побежал следом. Негромко ругнувшись и не выпуская из рук расплакавшегося Коросту, Фордж следовал за ними, то и дело бросая короткие взгляды через плечо, чтобы убедиться, что худощавый мужчина с длинными неряшливыми волосами и драных джинсах не собирается их преследовать.
***
На обратном пути в подвал когтевранки встретили запыхавшегося Поттера. Он выглядел жутко напуганным.
— Привет, Гарри! — улыбнулась ему Полумна.
— Привет, девчонки, — ответил Поттер, нервно оглядываясь по сторонам.
— Ты чего такой… странный? — спросила Джейн, приподняв бровь. — Далеко собрался?
— На кухню. Ребята перекусить захотели, — ответил Гарри, пытаясь обойти когтевранок.
— Не позволяй им собой командовать! — возмутилась Грейнджер. — Эти Фред и Джордж не должны тобой помыкать!
— Всё нормально, Грейнджер. Я сам вызвался.
— А мы с Джейн нашли в подвале щеночков, идём их кормить, — безмятежно улыбнулась Полумна и показала Поттеру бутылку с молоком и глубокую тарелку. — Не хочешь с нами?
— Не люблю собак, — буркнул Гарри.
— Как скажешь, — пожала плечами Полумна.
Когтевранки оставили хмурого гриффиндорца в покое и вернулись к подвалу, беззаботно болтая о своих питомцах. Кот Гермионы Пирр отлично чувствовал себя в Хогвартсе, но частенько пропадал надолго, заставляя её беспокоиться. Полумна уверяла, что ничего страшного в этом нет, и рассказывала о нарглах и заглотах. Грейнджер из вежливости поддакивала, но совершенно не понимала, о чём толкует её собеседница.
Подвал встретил когтевранок глухим утробным рычанием.
— Тише, малютки! — ворковала Полумна, пытаясь свободной рукой нашарить выключатель. — Сейчас мамочка вас покормит.
Лавгуд удалось найти выключатель и комнату осветила одинокая лампочка.
— Мамочка… — неестественно тонким голосом проблеяла Грейнджер.
— Да-да, мамочка уже здесь, — Полумна повернулась лицом к щеночкам и застыла на месте.
Возле щенков на четвереньках стоял босой мужчина с голым торсом и в изорванных джинсах. Он угрожающе рычал, глядя на застывших у двери когтевранок.
— Сириус Б-б-блэк… — прошептала Джейн.
— Ясно, — тихо ответила ей Полумна, — попробую отвлечь его, а ты позови на помощь взрослых!
— Не вздумай, он очень опасен! — ужаснулась Джейн.
— Всё будет хорошо, — ответила Полумна и подняла бутылку так, чтобы её видел мужчина. — Мамочка принесла молочка!
Мужчина настороженно наблюдал за плавными действиями девочки. Полумна бесстрашно приблизилась к собачьему семейству и аккуратно поставила тарелку на пол. Блэк негромко рыкнул на неё. Полумна потрепала его по голове:
— Кто тут у нас хороший мальчик? Апорт! — девочка кинула к дальней стене свою волшебную палочку и мужчина, гавкнув, бросился её возвращать.
С грохотом хлопнула входная дверь. Это Джейн улучила момент для побега.
Сириус Блэк вернулся к Полумне с палочкой в зубах.
— Молодец! Хор-роший пёсик! — Полумна наполнила тарелку и осторожно пододвинула её к щенкам. Те тут же оживились и залакали молоко, довольно кряхтя.