— А я и не говорила про отношения. Я сказала, что тебе нужно пошалить с большой костью горячего ученого-палеонтолога. — Айрис нахмурила брови.
Я взяла тарелку с булочками с острова и повернулась, чтобы поставить их на буфет.
— У меня нет времени. Я сейчас безумно занята, пытаясь доделать третий этаж. Член Бена может быть буквально волшебным, но я все равно не поеду в Хейвенпорт только для того, чтобы хорошенько с ним потрахаться.
— Оливия… — голос Айрис звучал странно.
— Да? — Я повернулась и уставилась прямо в темные глаза Бена Морриса.
— Сюрприз, к нам пожаловал динозавровый ученый, — с нервным смешком сообщила Айрис.
— О, привет, — пролепетала я.
Бен ухмыльнулся мне.
— Привет, Оливия.
Глава 9
Бен
— Перестань выглядеть таким самодовольным, пожалуйста.
Я бросил на Оливию невинный взгляд, усаживаясь за стол. Айрис только поздоровалась и сразу же покинула кухню, ухмыляясь Оливии.
— О чем ты?
Она покраснела и пояснила:
— То, что ты подслушал, всего лишь глупый девчачий разговор. Он ничего не значит.
— О, выходит, ты готова сгонять в Хейвенпорт, чтобы оседлать мой волшебный член? — спросил я с улыбкой.
Ее щеки покраснели еще больше.
— Это совсем не то, что я имела в виду.
Я не мог удержаться, чтобы не поддразнить ее еще немного.
— Ну, чтобы ты знала, мой волшебный член более чем готов доставить тебе удовольствие.
— О боже, ты невозможен, — простонала Оливия.
Я ухмыльнулся, и через несколько секунд она рассмеялась.
— Почему я смущаюсь каждый раз, когда ты появляешься?
— Мне больше нравится подслушивать девчачьи разговоры, чем получать по яйцам, — доверительно заметил я.
Оливия снова рассмеялась.
— Справедливо. Как дела, Бен?
— Хорошо, — ответил я. — А у тебя?
— Отлично, спасибо. — Она нервно улыбнулась, когда я шагнул вперед и оказался в нескольких сантиметрах от нее.
Боже, как она хорошо пахла. На ней были джинсы и простая футболка, на лице ни единого пятнышка косметики, но выглядела Оливия чертовски восхитительно. Ее волосы немного отросли, и я не смог удержаться, чтобы не провести пальцами по мягким прядям.
— Ты отращиваешь волосы?
— Нет, просто слишком давно не ходила в салон. — Она скорчила гримасу. — Дай угадаю… ты предпочитаешь длинные волосы.
Я шагнул ближе, сокращая расстояние между нами. У Оливии перехватило дыхание, когда я обхватил ее шею сзади и слегка размял.
— Мне не важна длина волос у женщины. Но стрижка пикси тебе очень идет.
Я наклонил голову и прижался ртом к ее чувствительному горлу. Она застонала, вцепившись руками в мою талию, а я прошелся губами по ключицам.
— Бен, — прошептала Оливия.
— Знаю, ты говорила, что это плохая идея, но мне трудно устоять перед тобой. — Я прикусил мочку ее уха.
— Я…, — она издала еще один тихий стон, стоило мне обхватить ее идеальную попку. — Я тоже не могу сопротивляться тебе.
— Хорошо, — одобрил я. — Мне тебя очень не хватало.
Оливия уставилась на меня, ее красивые голубые глаза смотрели прямо в мою чертову душу.
— Я тоже по тебе скучала.
Мы молча смотрели друг на друга, и между нами происходило что-то важное и глубокое. Я не понимал, что творится, и едва мог осознать связь, возникшую между нами, но и отрицать ее не получалось. Присутствие Оливии успокаивало тревогу, которую я ощущал всю свою жизнь.
Оливия положила прохладную руку мне на шею и потянула к себе. Я склонил голову, и мы поцеловались — мягкое и нежное прикосновение губ, быстро перешедшее в горячий и настоятельный поцелуй. Ее язык скользнул в мой рот, нежно касаясь моего языка. Я застонал и крепче прижал Оливию к себе, желая получить больше. Мне нужно от нее все.
Раздался хлопок входной двери, и крик Лютера:
— Мама? Я дома!
Оливия уперлась мне в грудь, и я отступил назад, когда она вытерла рот и разгладила футболку. Лютер вбежал на кухню.
— Я умираю с голоду. Можно мне перекусить перед… Бен?
— Привет, дружище, — поздоровался я.
Лютер завопил, как птеродактиль, бросил рюкзак и ринулся ко мне. Я поймал его и неловко похлопал по спине, когда он крепко обнял меня.
— Бен, ты вернулся!
Он повторно обнял меня, прежде чем Оливия потянула его за руку.
— Лютер, милый, дай Бену немного пространства.
Он отступил назад, его худое тело подрагивало от восторга.
— Мы были в Хейвенпорте в прошлые выходные, но мне пришлось провести все дни с отцом, поэтому я и не позвонил. Ты здесь, потому что скучал по мне?