Выбрать главу

— Пошевели ей, пожалуйста.

Рука двигалась свободно и без закусываний, хотя, судя по жалобе Баллоры, немного болела.

— Теперь самое интересное — ножки.

Джек начал осматривать и шевелить правую ногу. Пусть это было и не очень приятно, но Баллоре явно нравилось такое внимание к своей персоне.

Повернулась щеколда, и раскрылись заслонки правого голеностопного сустава. В него попал маленький пластмассовый шарик («Каким образом он там оказался?» — удивилась Баллора), да и просто был весь грязный. Джек аккуратно вытащил его и начал чистить и смазывать сустав и шарниры (всё это действо сопровождалось шипением Баллоры).

— Ты ведь — ай! — человек?

— Да, а что? — Джек поднял голову.

— Тогда почему ты носишь этот костюм?

— Это…костюм для поддержки. Мои кости сломаны, суставы разрушены, а мышцы ослабли.

— А почему ты не обратился — ой! — к своему технику?

— Никто не берётся… чинить меня. Говорят, что… слишком большие повреждения и меня… только на свалку можно отправить.

— О… Прости. — Баллора потупилась.

— Ничего. Всё в порядке — безразличным тоном ответил Джек. Он закончил с суставом и закрыл заслонки. — Пошевели им, пожалуйста.

Баллора выполнила его указание. Сустав был как новенький. Джек перешёл на левую ногу, но её нужно было чинить полностью. Чтобы не смущать Баллору (да и не смущаться самому), он начал с голеностопа. Исправив его, поднялся к колену. Закончив с ним, он посмотрел на неё, не зная как спросить.

— Эм… Баллора? — начал он, смутившись.

— Да? — так же смущённо ответила она.

— Я могу… эм… — Джек пытался подыскать подходящие слова, но, смутившись ещё сильнее, замолчал окончательно.

— … Да… Конечно… — ответила ему Баллора, такая же смущённая.

Джек аккуратно открыл заслонки её бедра и приступил к ремонту сустава, стараясь не поднимать глаз на Баллору. Баллора же в это время осматривала зал, боясь, что их кто-нибудь увидит. Щелчок закрывшейся заслонки. Джек поднялся с колен и подал руку Баллоре, помогая встать.

— Пройдись и разработай суставы и шарниры, а потом можешь тренироваться — отвернувшись, сказал Джек — или что вы там делаете?

Баллора поднялась на ноги. Они ещё немного болели после ремонта, но уже были в гораздо лучшем состоянии.

— Ну… — стыдливо заговорил Джек.

— Вы закончили там? — уныло отозвался «помощник» — тащи свою задницу дальше, другим тоже надо.

— Пока — пробормотал Джексон и быстро пошёл дальше в темноту.

— Пока и спасибо тебе! — поблагодарила его Баллора, выключая свет на своей сцене.

И опять он остался в темноте. Один. Он быстро шёл по залу, поворачивая то в одну комнату, то в другую, следуя указаниям рации.

— Скоро ты дойдёшь до тупой лисы по имени Фокси — грустно сказала рация — можешь её забрать, если тебе так хочется.

— Ага, обязательно — пробормотал Джек.

— Приехали — отозвался динамик.

В «Пиратской бухте» было включено слабое освещение. Фокси лежала на лавочке, подложив под голову руку и, видимо, спала. «Надо будет подарить тебе подушку…» — подумал Джек и начал тихонько подкрадываться к ней, но ничего не получилось: он поскользнулся на шарике, который выпал у него из кармана и с громким эхом грохнулся на пол. «Вот блин!» — успел подумать он, как на него уже набросились Дейзи и Фредди с Бон-Боном.

— Я держу его! — крикнул Бон-Бон

— Попался, ворюга! — торжествовал Фредди.

А Дейзи в это время связывала его.

— Ну, что будем с ним делать? — спросила она.

— Разберём его и дело с концом — сказал Фредди.

Фокси встала, протёрла глаза после сна и прищурилась:

— Погодите-ка. Это же Джек!

— Кто? — удивился Бон-Бон

— Это наш новый техник. Я встретила его несколько дней назад.

— Техник? — скептически отозвался Фредди — это даже не человек! Он не может быть техником! Его нужно разобрать!

— Стойте! — послышался крик из темноты. Через несколько секунд прибежала Бейби — что здесь происходит?!

— Мы тут поймали вора — торжественно доложил Бон-Бон — он пытался прокрасться к Фокси!