Выбрать главу

10. Иккар и его визитеры. Вопреки предположениям Лонгина, Иккар не пошел к мосту. Отойдя примерно с полумилю от кладбища, он сошел с тропы и углубился в дикую часть Гефсиманского сада. Там он некоторое время бродил среди зарослей дикого тамарикса и кустообразных смоковниц, пока не нашел небольшую поляну, где и начал свои приготовления. В отличие от Заклинателя, у него все было гораздо проще, и процедура заняла не более десяти минут. Закончив, он возжег в небольшой глиняной чашке, установленной в центре рунического круга, пряную смесь, которая тут же занялась, пуская в темное небо душистый дым, после чего встал в подобающую позу и произнес нужный набор словосочетаний. Вот и все. Далее следовало ждать, что Иккар и принялся делать, сидя спиной к древнему ясеню, возвышавшемуся в центре поляны. Ночь подходила к концу. Еще не светало, но темнота уже начала становиться будто более прозрачной и не такой обволакивающей, как это бывает незадолго до предрассветных сумерек. Со стороны казалось, что Иккар заснул. Малх, который все это время крался за ним следом, видимо, так и подумал. Поэтому, наверное, он и решился покинуть свой наблюдательный пункт за кустом шиповника на краю поляны, с тем, чтобы приблизиться к Иккару и выполнить задание, которое ему дал Лонгин. Крадучись, шаг за шагом, приближаясь справа и сзади к неподвижно сидевшему человеку, Малх, сначала соблюдал крайнюю осторожность, но, под конец, расслабился, и последние метры преодолевал почти в полный рост. Он даже не заметил движения Иккара. Что-то мелькнуло у того в руках, Малху обожгло правое ухо, и он, к своему ужасу, почувствовал, что... Малх потрогал рукой и завыл от боли и страха. Вместо правового уха у него теперь был липкий от крови обрубок.  А в руках у «человека-кинжала» неизвестно откуда появился еще один метательный нож. - Пошел вон, - не поворачивая головы, процедил он, и Малх, воя и всхлипывая, бросился бежать. Какое-то время   было слышно, как на его пути трещат кусты, но потом шум затих в отдалении, и Иккар продолжил свое неподвижное ожидание. Прошло немного времени, и он услышал новые шаги, но уже не за спиной - новый визитер не пытался подобраться к нему незамеченным. Кусты прямо напротив Иккара раздвинулись, и вновь пришедший остановился по ту сторону поляны, ни сколько не прячась. - Я недооценил тебя Иккар. Я думал ты простой прощелыга, который решил нашими руками «надуть» собрата по цеху. Я ошибался, -  сказал  пришелец. - А я переоценил тебя, Лонгин, - ответил Иккар: - Мне казалось, что слово чести не пустой для тебя звук. - Но ты ведь тоже обманул меня. Ты ведь знал, что это будет не просто ночная прогулка. Если бы ты предупредил нас... - Вы бы не пошли, - перебил его Иккар. - Может быть, - после паузы кивнул Лонгин: - Но все равно - ты обманул меня, и теперь трое моих людей мертвы. - Верь мне, Лонгин, они погибли не зря. Сила, которая сегодня чуть не вырвалась на волю, пожала бы жатву в сотни тысяч раз большую. -  Скажи еще, что теперь она в надежных руках, - криво усмехнулся Лонгин. - Нет, но скоро - будет. - Как? Ты намерен эту штуку  кому-то передать? - Именно так. - Кому же? - Останься и сам увидишь, - пожал плечами Иккар. - Не боишься, что я приму твое предложение? - Бояться надо тебе. Лонгин для вида поколебался, а потом махнул рукой: - Ладно, так и быть. Рискну. Он пошел было к Иккару, но в руках того блеснул нож. - Не так прытко. Пожалуй, близко ко мне подходить не стоит. - Боишься меня? - с долей самодовольства спросил Лонгин, останавливаясь. - Есть такое дело, - не стесняясь, подтвердил Иккар. - Ну ладно, - Лонгин сел прямо на траву, скрестив ноги: - Так кого мы ждем? - Увидишь, - коротко ответил Иккар. - И долго ждать? - Я думаю, что уже нет. - Мы могли бы скрасить ожидание беседой, - предложил Лонгин, устраиваясь поудобнее и положив руки на колени: - Расскажи, например про  штуку, из-за которой, как я понимаю, ты и затеял всю эту заваруху, и которая лежит теперь у тебя в мешке. - Ну, слушай, если тебе так интересно - неожиданно легко согласился Иккар и начал свой рассказ: - Эта... вещь очень древняя. У нее много имен, но больше всего, как мне кажется, ей подходит - Корона Иллаватара. По преданию, ее носил один из богов в дни Сотворения. Позже она попала каким-то образом (есть разные версии) к людям. В незапамятные времена, на Земле велись разрушительнейшие войны, и некоторые, не без участия Короны. Так, один властитель с ее помощью стер с лица земли целый остров в океане, а другой, в одиночку, уничтожил многотысячное войско. Так что благодари небеса - сегодня ты не испытал и сотой доли заключенной в ней силы. В конце концов, нашлись умные люди, решившие избавить человечество от столь грозного оружия. Великий король-чародей Золо спрятал Корону и так заколдовал свой клад, что она была утеряна на несколько тысяч лет, а многие считали, что и вовсе - сгинула. Но  сегодня  один  одаренный  колдун  вскрыл тайник и снова явил Корону Иллаватара на свет Божий. Вот собственно и все. - А этому колдуну, как ты его называешь, она зачем понадобилась? - спросил Лонгин:   -  Неужели власти над миром возжаждал? - Не понимаю твоего ехидного тона, - сказал Иккар: - Почему бы, собственно, и нет? Хотя, конечно, в одиночку, даже с таким оружием, он бы ничего не добился. Но он мог бы предложить свои услуги заинтересованным сторонам, благо, в нынешние времена мы не страдаем от их недостатка. Синедрион, Худой Нос, Император ваш, наконец... Он долгие годы собирал сведенья о Короне, и узнал о ней больше, чем кто-либо из живущих. И уж конечно, он отлично знал, как с ней обращаться... - А ты знаешь? - Мне это ни к чему. - Кстати, а ты каким боком во всей этой истории? Власти тебе не надо, денег, как я заметил, тоже. Зачем же ты влез в эту историю? - Ты будешь смеяться, но я очень люблю свою несчастную страну и желаю ей только добра. А если выпустить на волю это, - Иккар похлопал по мешку: - гражданская война вспыхнет с новой силой, и не только от северных провинций, от всего побережья камня на камне не останется. - Как благородно!  Да ты патриот! - патетично воскликнул Лонгин, и, уже совсем другим голосом продолжил: - Только что-то мне в твое бескорыстие не верится. За свою жизнь я не раз убеждался, что за красивыми словами всегда скрывается вполне приземленный шкурный интерес. Есть он и у тебя, я уверен. - Думай как хочешь, - махнул рукой Иккар: - Твое право. - Ты хоть покажи мне эту Корону. А то я так и не разглядел ее толком, - попросил Лонгин. - Вот сейчас он на тебя и бросится, - прокомментировал его просьбу приятный баритон откуда-то сверху; - Как только ты полезешь в сумку. Лонгин, как ужаленный, вскочил на ноги: - Кто здесь? - Справа и слева подобрались солдаты и ждут только его сигнала. А он не спешил, так как хотел выяснить, умеешь ли ты обращаться с этой штукой, - невозмутимо продолжил голос. Лонгин вытащил меч из ножен и вертел головой, в поисках неведомого противника. - Кто здесь? выходи! В последний раз предупреждаю... И тут как пелена упала с его глаз, и он увидел, что  на толстой ветке дерева, по которым расположился Иккар, сидит некто. Этот некто болтал свешенными вниз ногами и курил длинную трубку, пуская дым кольцами. О возрасте его судить было трудно, что же касается одежды, то, казалось, ее составляли только облегающее трико черного ц