«Они не доверяют мне, — подумал капитан. — Да и не с чего».
На спускающейся к морю лужайке была построена крошечная деревушка, находившаяся от пляжа всего в нескольких метрах. Доллман еще ни разу не подходил так близко к туземным жилищам, и постройки удивили его своими яркими, разноцветными, тщательно отделанными крышами, которые выглядели так, будто они отлиты из пластмассы.
Деревня была пуста, ибо все ее население высыпало на пляж, чтобы порезвиться в море или поваляться на песочке. Кое-кто из пленников плавал, другие неподвижно разлеглись на солнце, третьи играли в какие-то игры с местными ребятишками. Юноша-туземец обучал кого-то искусству жонглирования, подбрасывая в воздух странные шары, которые цветом и рисунком походили на крыши в деревеньке. В воде, чуть подальше от берега, другой юноша — постарше — учил заключенных охотиться с острогой на морскую живность. Кто-то из команды «Рирги» замахнулся было острогой, но юноша закричал: «Нет! Нет!» Потом он нанес удар собственной короткой острогой и вытащил наружу какой-то морской кошмар — чудовище примерно в метр длиной. Еще дальше от берега солдаты с «Рирги» соревновались в гребле с местными мальчишками. Мальчишки хохотали до судорог и, далеко обогнав лодку вояк, с трудом поддерживали в них надежду на победу. Космонавты гребли изо всех сил, но результаты получались неважные. Впрочем, все были довольны и визжали от восторга.
Форнри улыбнулся, жестом показал, что капитан может делать, что ему заблагорассудится, а сам уселся на опушке леса и приготовился ждать. Доллман спустился на пляж и остановился возле одного из своих людей, лежавшего среди загоравших. Сначала тот даже не заметил своего командира, потом в испуге попытался вскочить на ноги, но Доллман успокоил его.
Флотский глуповато усмехнулся.
— Я чуть ли не с огорчением вижу вас, сэр. Думаю, наш отпуск кончился?
— Как с вами обращались?
— Отлично. Прекрасней обращения не придумаешь. Дивная шамовка. Напиток у них есть такой, что лучше во всей галактике не найдешь. Хижины, что они нам построили, очень удобны, у каждого есть свой гамак. Нам сказали, что можно ходить куда захочешь, делать что вздумается, и оставили нас в покое. Мы их никого больше и не видали. Ребятишки ходят, приносят еду, все время вертятся среди нас. Поглядите… — И он показал на лодочную гонку. — Вон ведь какое веселье.
— И по две бабы на каждого, полагаю, — сухо сказал капитан.
— Да нет. Женщины и близко к нам не подходят. Если б не это, так при выборе имени для планеты лучше, нежели «Рай», ничего не придумаешь.
Люди из команд разведчиков подтвердили наблюдения парня с «Рирги».
— Вас не обижали? — спросил Доллман.
— Нет, сэр. Напали они на нас неожиданно, но силу использовали только при разоружении. Один человек из команды Уэмблинга умер от отравленного шипа, который воткнулся ему в ногу, когда тот чего-то исследовал или что… Но туземцы тут не виноваты.
В конце концов Доллман обнаружил коммодора Протца, и оба уселись в сторонке, чтобы немного поболтать.
Протц воскликнул:
— Полмиллиона кредитов! Правительство никогда столько не даст.
— Деньги уже переведены. А что ты узнал новенького об этом типе?
— Уэмблинге? Больше, чем ему хотелось бы. Видимо, он Очень Важный Крутой Бизнесмен с огромной политической поддержкой.
— И что он тут делает?
— И он, и его команда предпочитают об этом помалкивать. Из отдельных случайных высказываний я понял, что Уэмблинг специализируется на обанкротившихся горнодобывающих корпорациях. А если находит потом на планете новые источники сырья, то гребет миллиардные барыши. Вот он и болтается по неисследованным мирам, глядит, как бы найти такой, чтобы пограбить. Иными словами, темный парень.
— Еще какой темный, — согласился Доллман. — Фактически противозаконная работенка.
— Очень Важный Крутой Бизнесмен с политической поддержкой не утруждает себя мыслями о законности. У Уэмблинга есть правая рука по имени Хайрус Эйнс — еще тот ловкач, — эксперт по грязным махинациям. Такого редко встретишь. Предложил в два года произвести меня в адмиралы за некие услуги. Думаю, он говорил совершенно серьезно. Законы Уэмблинг обошел, получив хартию на проведение комплексных научных исследований, но при этом все его сотрудники, за одним-единственным исключением, — геологи и минералоги.
— Это исключение — зернышко истины, которое послужит ему оправданием, если он попадется? Жаль, что я об этом узнал только сейчас. Дело в том, что мне поручено вести переговоры о соглашении, по которому эта планета будет признана суверенной. И попробуй догадаться, кого губернатор сектора назначил сюда послом?
Протц изумленно уставился на него.
— Неужто… Уэмблинга?
— Мне жаль туземцев, которые кажутся мне чертовски славными людьми, но у меня приказ. — Доллман встал. — Надо поговорить с Уэмблингом и поскорее покончить с этими делами.
Доллман нашел Уэмблинга и человека по имени Эйнс на камне у самого уреза воды. Начавшийся разговор был прерван гребцами, вернувшимися с лодочных гонок. Лодки прошли у самого берега, и Уэмблинг повернулся к ним с выражением свирепой злобы, которое сошло только после того, как суета прекратилась. Не поверив своим ушам, он переспросил:
— Как вы сказали? Посол?
— Губернатор сектора хочет назначить вас немедленно, чтобы не позорить себя еще раз новыми потерями кораблей.
Уэмблинг хмыкнул.
— Чушь собачья! Это он вам сказал, но я-то этого старого жулика изучил досконально. Просто хочет сэкономить на транспортных издержках. Я тут, но пусть шлет кого-нибудь другого. Скажите ему, что у меня сейчас нет времени развлекаться игрой в посланников.
— Он велел передать вам, что, по его мнению, у вас денег уже больше, чем вы можете истратить, но что если вы поработаете послом хоть временно, вы потом всю жизнь сможете именоваться Его Превосходительством Х.Харлоу Уэмблингом.
Уэмблинг расхохотался от всего сердца:
— Как вам это понравится? Его Превосходительство Х.Харлоу Уэмблинг! Не так уж плохо для сына мойщика реактивных моторов, которому пришлось бросить школу, чтобы прокормить семью! Отлично! Но у меня нет времени…
Нога Эйнса продвинулась на два сантиметра вперед и ткнула Уэмблинга в коленку. Тот обернулся и увидел, что голова Эйнса сделала почти незаметное движение сначала на два миллиметра вниз, а потом на два — вверх.
— Ладно, я еще подумаю об этом, пожалуй, — сказал магнат.
— У вас есть еще полчаса. Если согласитесь, то мне приказано передать вам несколько сборных домиков, оборудование для Центра Связи и продовольствие, которого хватит до прихода курьерского корабля. Если хотите оставить себе кого-то из состава экспедиции, то губернатор готов дать им в пределах возможного дипломатический статус. Сообщите мне, как решите.
Ограждение и палатка со стоявшим посередине столом для переговоров и стульями все еще находились в тени купы деревьев рядом с «Риргой». Там-то снова встретились Доллман, Протц и Форнри. С Форнри была девушка Далла — бывшая главным судьей, и юноша Бану — недавний юридический советник Форнри. Офицеры приветствовали туземцев, которые ответили поднятием рук. Затем все уселись по разные стороны стола.
— Я получил окончательные инструкции, — объявил Доллман. — Мне приказано без всяких предварительных условий принять ваш список штрафов и судебных издержек. Полмиллиона кредитов будут положены на счет вашего правительства в Галактическом Банке, как только мое правительство будет извещено о благополучном завершении переговоров. В обмен вы соглашаетесь вернуть все конфискованное оборудование и оружие, а также вернуть свободу нашему задержанному персоналу и дать разрешение на вылет наших кораблей.
Он выложил на стол платежку на полмиллиона кредитов. Туземцы поглядели на нее без всякого интереса. Доллман удивился — это было целое состояние для любой цивилизованной планеты, а на этой — ему не придавали никакого значения.