Выбрать главу

— Это… это и есть мир Лэнгри?

Кучка сборных домишек стояла на небольшом холмике там, где кончалась посадочная площадка. Выглядели они так, будто машина устала их таскать и сбросила там, где ей вовсе стало невтерпеж. Домики стояли или плавали в колышущемся море цветов. Гигантские, ярко окрашенные соцветия плюс фантастически пестрая листва деревьев заставляли забывать о необходимости дышать. Даже нищету жалких домишек и то не хотелось замечать.

Талита ничего не понимала, больше того, она не верила своим глазам. Неужели вон те жалкие сборные домики и есть посольство?

— Вы хотите сказать… дядя Харлоу… посол… вон там?

Капитан смотрел, явно забавляясь.

— Граждане Лэнгри предлагали сами построить ему здание посольства, но ваш дядя испугался, что от этого пострадает его престиж. Дело в том, что туземные строения делаются из плетеных циновок.

— Но… — Талита оглядывалась, явно ничего не понимая. — Но где же столица?

— Здесь нет городов. Только туземные деревушки, где дома сделаны из сплетенных трав.

Талита расхохоталась. Она еще не полностью понимала, что с ней произошло, но уже знала, что сваляла дурака, что стала предметом насмешек, что недаром капитан так уставился на ее моднейшее вечернее платье, что в этих дебрях…

— Я приехала сюда, полагая, что дяде нужна хозяйка вести дом, — говорила она, прямо давясь от хохота. — Привезла целый гардероб для посольских приемов, суаре, вечеров и обедов. Все свои сбережения в это вбухала. И… да вы только гляньте!

Талита сделала несколько шагов вниз по трапу.

— Как тут прекрасно, — сказала она.

Достигнув конца лестницы, она снова огляделась вокруг.

Цветы, покачивая головками, как бы плыли ей навстречу, подгоняемые слабым морским бризом. Они манили девушку к себе и, повинуясь внезапному импульсу, она взмахнула руками и побежала к ним. С развевающимся платьем, позабыв о тщательно отработанной прическе, она радостно бежала по цветочному морю, пока не остановилась, чтобы нарвать себе целую охапку. Но, глянув на свои пальцы, сжимающие стебли, Талита окаменела. Все цветы мгновенно увяли, их ослепительные краски сменились тусклой коричневой. Талита сорвала еще один цветок и снова увидела, как яркая окраска лепестков тускнеет, будто она поднесла свою дивную добычу к огню костра. Бросив погибший цветок, она задумчиво двинулась в сторону домов.

Дома соединялись между собой земляными дорожками. Такие же тропы уходили от домов куда-то в стороны. Одна из них явно вела к берегу моря. С посадочной площадки море не было видно, но с вершины холма должен был открыться вид на сверкающий, шепчущийся бескрайний зелено-синий простор, сверху прикрытый сине-зеленой шалью неба.

Талита обошла здания посольства. В первом располагался Центр Связи и офисы. Три других были разделены на спальные комнаты, еще в одном находилась столовая, библиотека и игровая. В последнем домике был устроен склад. Всюду царила чистота, а порядок был такой, будто за ним присматривал отлично запрограммированный робот-экономка. Людей не было. Пока Талита ходила по пустым комнатам, у нее возникло ощущение, что Лэнгри — безлюдный мир.

Она вернулась в тот дом, где находились офисы, и через несколько минут туда пришел капитан ее корабля, который открыл дверь и появился в комнате, помахивая почтовой сумкой. Ее он швырнул на письменный стол, а сам снял другую с крюка, вбитого в стену рядом с дверью.

— Ваш багаж сейчас доставят, мисс Варр, — сказал он Талите. — Не могу ли я быть вам полезен еще чем-нибудь?

— Докажите мне, что в этом дурацком мире есть еще какие-нибудь жители!

Он подошел к окну и ткнул пальцем в горизонт. В морской дали она увидела несколько цветных пятнышек, будто приклеенных к горизонту.

— Туземные охотничьи лодки, — сказал капитан. — Видите паруса? Животные, на которых они охотятся, — жуткие монстры, таких и во сне не увидишь. Каждое пойманное страшилище занимает целую лодку. — Капитан широко улыбнулся. — Шикарное место — Лэнгри. Вам тут скучно не будет.

— И чем же я тут займусь? — спросила она сварливо.

— Будете плавать, играть с местной молодежью. Да вы только на пляж поглядите!

Они пошли к дверям, но тут в комнату вошли трое мужчин из команды корабля, которые притащили багаж Талиты. Капитан подхватил почтовую сумку и проследовал к дверям. Его подчиненные бросали на него сердитые взгляды.

— У меня сильный соблазн улететь с вами, — сказала Талита.

— Чепуха. Желаю хорошего отдыха. Тут, на Лэнгри, отдых первый сорт. Ну а если к моему возвращению вы все еще будете стремиться улететь… Что ж, мы вернемся месяца через два-три.

Он кивнул, улыбнулся и вышел, помахивая своей почтовой сумкой.

Космонавты все еще держали чемоданы Талиты.

— Пожалуйста, простите меня, — сказала она. — Бросьте их прямо тут. Я еще даже не знаю, где буду жить. Спасибо вам. В такую жаркую погоду таскать тяжести — не бог весть какое удовольствие.

Один из мужчин сказал с горечью:

— Не понимаю, какого дьявола такая спешка. Мы ж всегда не в графике. С каким удовольствием бы я сейчас искупался!

Они откланялись и вышли. Талита поколебалась и, последовав за ними, стала рассматривать корабль. Привезенные грузы были сброшены кое-как по краю посадочной площадки. Капитан был достаточно внимателен к багажу дамы, попавшей в затруднительное положение, но, судя по всему, и пальцем не пошевелил больше, чем требовалось, ради персонала посольства, который ничего не делал, а только купался да играл в пляжные игры. Она смотрела, как корабль поднимается ввысь, а потом, чувствуя себя всеми покинутой, вернулась в посольство.

Но внутрь заходить не стала. Немного помешкав, она выбрала тропинку, которая вела к пляжу, прогулялась вдоль кромки моря по влажному песку, а затем по своим же следам вернулась обратно. Другая тропа вела через заросшую цветами лужайку к невероятно ярко окрашенным лесным дебрям. Талита задумалась, пожала плечами и пошла по ней. Проходя по лужайке, она наклонилась, чтобы ближе рассмотреть эти неслыханно хрупкие цветы. Ее дыхание оказалось для них еще более губительным, чем прикосновение. Они мгновенно почернели. Разочарованная, она выпрямилась и пошла дальше.

Остановилась Талита только тогда, когда чуть не уперлась носом в гигантский ствол дерева. Тропа явно использовалась не так уж часто. В лесу было темно.

Какая-то цветовая вспышка справа привлекла ее внимание. Она бросилась туда и, вне себя от удивления, наклонилась. Это был самый замечательный цветок из всех, которые она видела в своей жизни. Инстинктивно она протянула к нему руку… и цветок убежал, перескакивая через бутоны, перепрыгивая с одного листа на другой, пока не упал в высокую траву и не скрылся.

С удивлением глядя вслед убежавшему цветку, Талита вдруг уловила какой-то шорох над головой. Прежде чем она успела отскочить или хотя бы испугаться, на нее упал целый пук извивающихся лиан. В одно мгновение они опутали ее и стали стягивать свои петли. Она дико закричала и начала рвать лианы ногтями, но не успела еще оторвать их от себя, как они сами ослабили давление и, извиваясь, стали втягиваться обратно в разноцветный покров листвы. Талита попятилась. Ее голые руки оказались покрыты мелкой сеточкой кровоточащих ранок в тех местах, где лиана коснулась кожи. Никаких других ранений она не обнаружила. Задыхаясь от пережитого ужаса, она смотрела на дерево, на котором висели многочисленные связки лиан, готовые прыгнуть на новую жертву.

И в тот же момент она заметила, что земля под этим деревом буквально усыпана остатками скелетов каких-то мелких животных. Талита опять закричала, но на этот раз еще громче. И тут же послышались приближающиеся тяжелые шаги. Прямо из чащи вышел человек. У него была большая борода, кожу покрывал очень красивый солнечный загар, а одежда ограничивалась набедренной повязкой. Талита приняла его за туземца. Пока она во все глаза рассматривала незнакомца, он отыскивал причину ее воплей. Потом обратил внимание на ее странный наряд и уставился на нее с откровенным изумлением.