Выбрать главу

После вступления на престол младшего сына Веспасиана — Домициана, ненавидевшего философию и философов, Дион был вынужден покинуть родину, много лет вел жизнь бродячего философа-киника и побывал во многих странах, добравшись даже до устья Днепра. После смерти Домициана Дион вернулся в Прусу, опять занял там видное положение и даже несколько раз ездил в Рим к императору Траяну, высоко ценившему известного философа. От Диона до нас дошло много речей, литературно-риторических диалогов и трактатов, свидетельствующих о его широком образовании и значительных литературных способностях.

Речь 18 Об упражнении в искусстве речи[1]

1. Уже не раз восхвалял я тебя как прекрасного человека, достойного быть первым среди лучших, но никогда еще не восхищался тобой так, как теперь: ибо ты, уже зрелый муж, в расцвете сил, никому не уступающий в значении и влиянии, имеющий власть и возможность наслаждаться день и ночь всеми благами жизни, тем не менее стремишься к образованию, жаждешь усовершенствоваться в искусстве речи и не боишься трудностей, с которыми тебе, быть может, придется встретиться; это, как я полагаю, является признаком великого благородства души и свидетельствует не о честолюбии только, но о подлинной любви к мудрости; ведь все лучшие люди древности нередко говорили, что они учились непрерывно — не только в цветущем возрасте, но и в старости.[2]

2. Мне кажется, ты придерживаешься весьма разумного мнения, что государственный муж должен быть опытен и искусен в речах; ведь это принесет ему большую пользу — он приобретет любовь, влияние и уважение, и никому не вздумается им пренебрегать. Например, каким средством можно ободрить людей, павших духом, лучше, чем это сделает речь? Чем можно усмирить и покарать наглых и заносчивых? Чем можно пресечь их посягательства? Чьи наставления люди выслушивают более охотно, чем наставления того, чья речь услаждает их?

3. Часто приходится видеть, как некоторые наши граждане расходуют огромные средства, оказывают различные услуги, украшают город памятниками, а похвалу стяжают не они, а побудившие их к этому ораторы, словно им принадлежит главная заслуга. Поэтому-то древнейшие поэты, получившие свой поэтический дар прямо от богов, называют "богоподобными" не силачей и не красавцев, а тех, кто владеет речью. Вот за то, что ты это понял и намерен осуществить на деле, я хвалю тебя и тобой восхищаюсь.

4. Особую же благодарность приношу я тебе от моего лица за то, что именно меня ты счел способным принести тебе пользу при выполнении этих твоих замыслов и намерений; подобно тому, как кто-то в древности называл себя умелым предсказателем будущего, но только для себя самого[3] — так и я до сего времени полагал, что моего красноречия хватает только для меня, да и то едва-едва; ты же меня возвышаешь в моих глазах и внушаешь мне уверенность в себе, раз я могу быть полезен человеку высокообразованному и столь значительному; и, быть может, я действительно окажусь полезен, — так же, как ребенок или старик-пастух могут подчас показать крепкому молодому путнику тропинку или дорогу, ему не известную.

5. Но довольно вводных слов — пора перейти к выполнению поставленной тобой задачи.

Юнцу или человеку молодому, желающему держаться вдали от государственной деятельности, но путем обучения овладеть судебным красноречием, нужны совсем иные занятия и упражнения, чем тебе. Ты же не являешься новичком в этом деле, не можешь отказаться от государственных дел и нуждаешься не в изощренном и ловком судебном красноречии, а в таком, какое подобает государственному мужу и удовлетворяет его задачам.

6. Прежде всего пойми, что от тебя не потребуется чрезмерного труда и напряжения. Конечно, тому, кто уже издавна усердно работает на этом поприще, упражнения приносят большую пользу, но того, кто к ним непривычен, они отпугивают и лишают уверенности; те, кто не привык постоянно упражнять свое тело, также чувствуют слабость, если их заставляют делать трудную гимнастику; тело, не приученное к напряжению, нуждается скорее в умащении мазями и в равномерном движении, чем в упражнениях гимнасия; так и тебе нужны такие занятия красноречием, которые доставляли бы тебе больше удовольствия, чем утомления и трудностей.

Что касается поэтов, то я посоветовал бы тебе особенно тщательно ознакомиться из комиков с Менандром, а из трагиков с Еврипидом; и притом не просто читать самому для себя их произведения, а слушать, как их читают другие, особенно, если они умеют красиво передать их, ни мало их не искажая. Впечатление становится более цельным, если ты избавлен от трудностей, связанных с чтением текста.

вернуться

1

Адресат этой речи Дионом не указан; ученые высказывали самые различные предположения: несомненно, однако, что советы Диона обращены к какому-то крупному магистрату, не получившему в свое время систематического образования, но достигшему высокого поста, который требовал от него ораторских выступлений. Весь круг произведений, рекомендуемых Дионом, относится к греческой литературе, о римских ораторах и историках он не упоминает; не называет он также ни одного чисто философского сочинения, из чего, пожалуй, можно заключить, что эта речь относится к периоду до изгнания его с родины, когда Дион преподавал риторику и еще не увлекся кинической философией.

вернуться

2

По всей вероятности, Дион подразумевает Солона (см. Плутарх, «Солон», 31).

вернуться

3

Ссылка на Платона: в диалоге «Федр» (242 с) Сократ говорит: «Я же и предсказатель, но не слишком искусный, ...а лишь настолько; насколько это нужно мне самому».