Выбрать главу
Ходят они по пятам и укрыться от них невозможно. С Пентесилеей подруги пришли, по счету двенадцать, Все были юны, прекрасны и жаждали битв и сражений, Все были знатного рода, — но ей все вместе служили... 54 К ним отовсюду сбежались троянцы — глядели, дивились, Видя отважную дочь Ареса, могучего бога. Девушка видом была богам блаженным подобна: Грозен как будто он был, но полон нежной красою. Сладко смеялись уста; чаруя, под темною бровью Ясные очи блистали, сияньем подобные звездам, 60 Щеки румянец стыдливый залил и таилась во взоре Прелесть божественных чар и удаль юной отваги. Легче вздохнули троянцы и радостью горе сменилось. Если, на гору взойдя, увидят вдали землепашцы, Как возникает Ирида над морем широкодорожным В дни, когда ждут они жадно дождя, потому что посевы Вянут и сохнут от зноя и жаждут Зевсовой влаги[22], Если увидят, что вдруг потемнело широкое небо, Знают по верным приметам, что ветер и дождь недалеко, — Радость для всех, кто уже горевал над полем иссохшим. 70 Так и троянцев сыны ликовали, — в их стены родные Пентесилея вступила, пылая желаньем сражаться. Если надежда на добрый исход вливается в сердце, Вмиг заставляет она человека забыть о несчастьях. Так и Приам, в своем сердце стенавший под бременем горя, Все же рыданья уняв, вздохнул немного свободней. Так же бывает, когда кто-нибудь, страдая глазами, Долго мечтает увидеть божественный свет иль скорее С жизнью расстаться, и вдруг — по воле врача или бога Зренье вернется к нему; он видит сиянье восхода, 80 Правда, не так, как когда-то; но рад он и малому счастью, Выйдя из худшей беды — пускай даже сильные боли Все еще очи терзают; с такою же мыслью увидел Пентесилею Приам; принес ему малую радость Девушки грозной приход, и горше еще вспоминалась Смерть его милых сынов. Но гостью повел он в палаты, Ласковым встретил приветом, как принял бы дочь он родную, Что на двадцатом году в родительский дом возвратилась. В честь ее пир он устроил такой, как обычно справляют В праздник владыки цари, покорив чужие народы; 90 Пышно пируют они, свою торжествуя победу. Щедро ее одарил дарами богатыми, много Ей он наград посулил, если станет защитницей Трои. Дело она обещала свершить, непосильное смертным, — Жизни Ахилла лишить, аргивян без числа уничтожить, И корабли их спалить, забросивши яркое пламя. Да, в неразумье своем она мощи Ахилла не знала, В мужеубийственной битве насколько он всех превосходит. Ей Андромаха внимала, разумная дочь Эйтиона, Слушая речи ее, сама говорила с собою: 100 "Ах, злополучная ты, что ведешь ты надменные речи? Силы ведь нет у тебя, чтоб сразиться с могучим Пелидом. Скоро тебе угрожает от рук его смерть и погибель, Что ты безумствуешь в мыслях своих, несчастная? Близко Смертный конец пред тобою стоит и страшная Мойра. Лучше и дальше, чем ты, метал копье свое Гектор, Был он могучим, — и все же он пал, и в безмерное горе Всех от троянцев поверг, его почитавших, как бога. Верной защитой при жизни родителям был богоравным; Также и мне; о если б в могиле земля меня скрыла 110 Раньше, чем меч ему горло пронзил и душу исторгнул! Ныне же мне довелось познать нестерпимую муку, Видя, как там, вкруг стены городской, его тело влачили Быстрые кони Ахилла, который вдовою безмужной Сделал меня, и теперь все дни меня горе терзает". Так говорила с собой прекрасная дочь Эйтиона, Память храня о супруге. Великое тяжкое горе Гибель любимого мужа приносит женам разумным... 494 Близко троянцы к судам подошли — и вспыхнуть готовы Были в огне корабли. В этот миг подошел к Эакиду[23], Крики и шум услыхав, Аянт, в боях неприступный. "Слышишь, Ахилл? До ушей мне доносятся страшные вопли; Видно, близ нашего стана жестокая битва пылает. Выйдем же вместе на бой, чтоб троянцы к судам не пробились, 500 Их не спалили огнем и аргивских бойцов не убили. Было бы это для нас обоих тяжелым упреком; Отпрыскам Зевса-владыки[24] — тебе, как и мне, не пристало Род наших предков позорить священный; родители наши Вместе с Гераклем, в боях искушенным, — давно это было — Лаомедонтову Трою — ты знаешь — дотла разорили[25]. Думаю, надо и нам свершить подобное дело Нашей рукою — ведь силы у нас обоих немало"... 538 Пентесилея, искусная в битве, обоих завидя Издали (были они подобны хищникам страшным, 540 Мчащимся к схватке кровавой), рванулась к обоим навстречу,
вернуться

22

Небесные стихии (гром, молния, дождь) считались подвластными Зевсу — повелителю неба.

вернуться

23

Т. е. к внуку Эака, Ахиллу.

вернуться

24

Аянт и Ахилл были внуками Эака, который считался сыном Зевса и Эгины.

вернуться

25

В награду за спасение дочери царь Трои Лаомедонт обещал подарить Гераклу коней Зевса, то не выполнил обещания. Тогда Геракл взял Трою приступом. В походе Геракла против Трои участвовал Теламон, отец Аянта.