Выбрать главу
ГЛАВА 4

ТАЙНА КОРОБКИ КОНФЕТ • ПОВЕЗУ ЛИ Я УКРОТИТЕЛЯ ЗВЕРЕЙ • ВСТРЕЧА С КАЛИОСТРО • УДИВИТЕЛЬНЫЙ ЗВЕРИНЕЦ • КОШМАРНАЯ ПОЕЗДКА • ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПОСТОЯННО ВРЕТ • НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ТАЙНЫХ ЗНАНИЯХ • ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ВО ВРЕМЯ ОБЕДА • ГДЕ СКРЫВАЛСЯ ЗМЕЯ • МОЙ НОВЫЙ, СТРАННЫЙ ПОМОЩНИК

Четвертого августа утром я остановил свою машину перед зданием Министерства культуры и искусства, чтобы получить командировочное удостоверение. В машине уже лежала сумка с моими личными вещами и туристическими принадлежностями. Я решил отправиться в путь сразу после оформления документов в министерстве.

В секретариате директора Марчака я нашел как обычно сияющую улыбкой пани Зосю, секретаршу. Это была уже немолодая и очень полная особа, обожающая сладости. Когда я вошел в комнату, она осторожно, двумя пальцами, словно энтомолог самую великолепную бабочку из своей коллекции, вытащила конфету из лежащей перед ней на столе огромной коробки шоколада.

— Командировка готова, — она протянула мне бумаги левой рукой, потому что в правой была шоколадная конфета.

— Огромное спасибо, — я низко поклонился. Ибо хорошо жить когда ладишь с директором, но плохо когда конфликтуешь с его секретарем.

— Я должна попросить вас, пан Томаш, — пани Зося одарила меня сияющей улыбкой и предложила открытую коробку конфет. — Мене позвонили из отдела культуры. Попросили взять с собой до Фромборка одного хорошего артиста. Дело в том, что у этого артиста будут выступления для харцерской молодежи, и он не может ехать поездом.

— Нет денег на билет? — спросил я.

— Ах, нет, пан Томаш, — пани Зося посмотрела на меня с неодобрением. — Он не может ехать поездом, так сказать, по техническим причинам.

— А что это за артист, что поезда ему не подходят?

— Мне сказали что это цирковой артист, — неуверенно ответила пани Зося.

— А что мешает ему путешествовать на поезде? — спросил я.

Она беспомощно посмотрела на открытую коробку конфет и подтолкнула ее еще ближе. Я понял, что она получила ее в подарок от артиста, который, вероятно, чтобы сэкономить на билете, предпочитает путешествовать на чужом автомобиле.

— Он везет каких-то животных, — прошептала она и укусила шоколадку.

— Слонов? Жирафов? Тигров? — ужаснулся я. — Может, он укротитель диких животных?

— Что вы такое говорите, пан Томаш, — она рассмеялась. — Он, по-моему, фокусник. У него белый кролик. Вы понимаете, такого, которого достают из цилиндра.

— Кроликов, насколько мне известно, допускается провозить в поезде.

— Да. Только у него есть еще… белые мыши.

— Мыши?

— Да. И… змея, то есть уж, — сказала пани Зося и передернулась от отвращения.

— И я должен отвезти в Фромборка весь этот его зверинец?

— А что вам мешает? У вас нет места в вашем автомобиле? — она спросила, глядя на открытую коробку.

А я знал, что мне не избавиться от фокусника, так как она получила от него коробку с вкусными конфетами.

Я в отчаянии махнул рукой.

— Давайте этот циркача. Только сейчас, потому что я уже ухожу.

Секретарь поспешно проглотила шоколад.

— Он ждет в коридоре. Вы его узнаете, по черной бородке…

Я спрятал в карман документы, поцеловал на прощание пахнущие шоколадом руки мадемуазель Зоси, и вышел в коридор. Сразу заметил фокусника. У него была черная бородка и рядом с ним выстроился на полу десяток прямоугольных коробок.

Ему было около тридцати лет, и он был невероятно привлекателен: красивое, смуглое лицо индуса, пронзительные глаза.

— Это вас я должен взять в Фромборк? — спросил я его.

— Да, — поклонился он вежливо, почти до пояса, как будто к зрителям, после окончания спектакля.

— Меня зовут Томаш — я протянул ему руку.

— А меня Джозеф. На самом деле, Франек, — сказал он.

— И так, Джозеф или Франек? — вежливо спрсил я.

— Мой артистический псевдоним: Джозеф Балзамо граф Калиостро, — пояснил он.

Что же, я имел дело с разными людьми. Теперь у меня была возможность пожать руку самому Калиостро[11], который когда-то наделал много шума в Варшаве. Правда это было около двухсот лет назад, но надеюсь, что и этот Калиостро пользуется не менее заслуженной славой.

— Я читал роман Дюма "Джозеф Бальзамо" — сказал я с большим уважением.

— А, да, это мой предшественник, — пренебрежительно пожал он плечами.

Затем наклонился, поднял четыре коробки и подал их мне.

вернуться

11

Алессандро Калиостро род. Джузеппе Бальзамо, граф, родился 2 июня 1743, Палермо, умер 26 августа 1795, замок Сан-Лео, итальянец, известный мистик и авантюрист, называвший себя разными именами. Во Франции также был известен как Жозе́ф Бальзамо. Известен как алхимик, "чудесный врач", обладающий секретом философского камня и эликсира молодости, медиум и ясновидящий. Преследовался за мошенничество и фальсификации во многих городах и странах Европы, среди которых была и Варшава. Обвинен в ереси и в магии, умер в тюрьме. Приключения Калиостро были темой произведений Шиллера, Гете, Дюма, оперетты Штрауса и балета Маклякевича (прим. автора)