Выбрать главу
Но, потчуя гостей, и сами с ними ели; Так по обычаю пристало новым панам — Сперва прислуживать самим своим крестьянам.
А гости за столом беседовали в зале, Сервизу славному вниманье уделяли [1]: Работа тонкая всё общество дивила. (Сервиз когда-то был Сиротки Радзивилла.) [2] По замыслу его исполнен в польском стиле, В Венеции его художники отлили. Потерян был сервиз в связи с войною шведской [3], Бог знает как потом попал он в дом шляхетский! Теперь он украшал парадные банкеты. Поднос был с колесо объёмистой кареты, Застыли сливки там короной ледяною, Был сахар белый схож со снежной пеленою; Картина зимняя, привычная для взгляда; Посередине — бор варений, мармелада, А по бокам его ютились на опушке Селенья малые, застянки, деревушки — И, замыкая круг роскошного прибора, Стояли ловкие фигурки из фарфора, Все в польских кунтушах, похожи на артистов, Кто хмур, кто величав, кто весел, кто неистов, У каждого свой цвет, свой жест, все, как живые, Досадно лишь одно, что все они немые!
«Что делают они?» — допытывались гости. И Войский объяснял, не выпуская трости (В то время принесли бутылки и стаканы): «Когда позволят мне вельможнейшие паны, Я расскажу, что здесь дано изображенье Старинных сеймиков в обычном их теченьи: Голосование, совет, триумф. Ну, словом, Я разгадал спектакль и расскажу его вам:
Направо — гости здесь, как видите, панове, Приглашены на пир, стол рядом, наготове, Однако же за стол фигурки не садятся, А совещаются, кого бы им держаться? Здесь в каждой группке их — оратор в середине Стоит с раскрытым ртом; по возбуждённой мине
Видать, что говорит, что голоса считает И на руках своих он пальцы загибает, Что называет он различных кандидатов; По лицам шляхтичей не видно результатов.
Направо, в группе той, не доверяя слуху, Иной свою ладонь прикладывает к уху, И крутит ус другой рукою молчаливо, Как видно, увлечён оратором на диво! Оратору легко, он видит их вниманье, Как будто голоса лежат в его кармане.
А в третьей группе вид досадный и унылый, — Оратор шляхтичей удерживает силой, Схватив за пояса; а те, взгляните, рвутся! И слушать не хотят, ну, только не дерутся! Один оратору грозит во гневе яром И хочет рот ему заткнуть лихим ударом, Вот, кажется, боднёт оратора рогами… Те сабли вынули, а те уж за дверями! Тот в нерешимости: кому отдать свой голос? Видать, что голова от мыслей раскололась, Как поступить ему, не знает, — вот в чём дело, И полагается он на судьбу всецело! Зажмурил он глаза и пальцем в палец метит, Чтоб ногти их сошлись. Пускай судьба ответит Когда сойдутся, он подаст аффирмативу, А не сойдутся, он положит негативу! [4] Здесь рефектариум монастыря стал залом [5], В нём выборы идут. В молчаньи небывалом Уселись старики, а молодые, стоя, Глядят во все глаза, там что-то непростое! — Маршалок посреди пред урной с голосами, Считает он шары, их шляхта ест глазами. Но вот последний шар, и возные согласно Избранника теперь назвали громогласно.
А этот шляхтич вот с решеньем не согласен, Из кухни выглянул, взгляните, как он красен! Глаза таращит он, разинув рот широко. Как будто бы пожрёт всех во мгновение ока! Нетрудно угадать, что закричал он: «вето! »Что шляхта на него набросится за это; Те кинулись к дверям, те взяли сабли — право, От битвы не уйти жестокой и кровавой.
Взгляните в коридор хотя бы на мгновенье, Увидите ксендза, идёт он в облаченьи, — То приор! К спорящим санктиссимум выносит, А мальчики звонят и расступиться просят; Оружье спрятано, все на колени пали, Лишь кое-где ещё увидишь отблеск стали; Но пред святынею смирятся все буяны…
То время доброе давно умчалось, паны, Когда шляхетские разнузданные страсти Обуздывать могли без полицейской власти [6]. Все свято верили и уважали право, Порядок с волей был, и шла с богатством слава! Меж тем в иных краях немало есть драбантов, Чинов полиции — констеблей и сержантов, Но там, где служит меч порукою охраны, Не верю, чтобы там была свобода, паны!»
вернуться

[1]

Здесь сервиз — не в значении комплекта столовой посуды, а — особого прибора, подробно описанного в кн. XII, ниже. Традиция подобных описаний ведётся издавна, ещё со времён Гомера: знаменитое описание щита Ахилла в «Илиаде». В польской литературе, в «Монахомахии» Красицкого, есть подобное описание кубка.

вернуться

[2]

Радзивилл-Сирота совершил путешествие ко «святым местам» и издал его описание (А.М.).

вернуться

[3]

Вероятнее всего речь идёт о войне 1655—1660 годов при польском короле Яне Казимире, когда шведы заняли всю страну; либо о войне вначале XVIII века, когда войска Карла XII грабили и опустошали Польшу.

вернуться

[4]

Аффирматива (лат.) — голос «за», негатива — голос «против».

вернуться

[5]

Рефектариум (лат.) — трапезная монастыря, служившая также для собраний монахов и, как видно из настоящего описания, для шляхетских сеймиков.

вернуться

[6]

Мицкевич идеализировал обычаи старой Польши, которые, по его словам, охраняли общественное спокойствие в стране лучше, чем их оберегали в современной ему Европе полиция и жандармы.