Выбрать главу

Глава 6

Пейдж нервно сглотнула. Уоллес стоял за ее спиной, направив пистолет в мужчину за порогом. Этакая неловкая ситуация. Ночь, повсюду бешеные мертвецы, а троица решила разобраться в своих делах насущных, как будто времени достаточно, чтобы еще и разборки устраивать. Мужчина и не думал опускать винтовку, Уоллес тоже не собирался убирать пистолет, лишь Пейдж стояла и не знала, что делать. Ее мозг как будто на долю секунды отключился. Неожиданно Уоллес заговорил.       - Опустите сейчас же оружие, мы ничего не собирались делать. Просто хотели посмотреть, кто тут живет, и все.       Мужчина с подозрением посмотрел на бородатого Уоллеса со шрамом во все лицо и нехотя опустил винтовку. Отойдя от двери, он жестом пригласил путников войти. Там оказалось просторнее, чем пара думала. В углу лежала пара матрасов с пуховым прожженным одеялом. Почти у окна стоял стол с четырьмя стульями, на столе стояла керосиновая лампа. На стенах даже висела пара картин. Лестница на второй этаж была завалена всяким барахлом. На кухне оказался холодильник и плита, конечно же, не рабочие. Мужчина сам выглядел изможденным. При освещении одной керосиновой лампы можно было его более-менее разглядеть. Рваная рубаха, заношенные штаны, потертые ботинки и грязная толстовка. Глаза мужчины иногда закрывала отросшая седая шевелюра, точнее это можно было охарактеризовать патлами, а его борода была настолько неухоженной, что могло показаться, что там уже завелись блохи или какая-нибудь другая живность.       Мужчина кивком головы пригласил Пейдж и Уоллеса сесть. Сам он уселся во главе стола и стал тарабанить пальцами по нему. Минут пять они провели в безмолвии. Пейдж и Уоллес внимательно изучали мужчину,а он так же внимательно изучал их. Дом посреди пустыни, загадочный безмолвный мужчина, одна керосиновая лампа и бесконечная тишь пустыни, с криками и рычанием мертвецов по ночам, конечно. Мужчина, прищурившись, приблизил свое лицо к Пейдж, та еле сдержалась, чтобы не сморщиться от вони.       - Мы с тобой встречались, - сказал мужчина, садясь на место.       - Вы уверены? - Пейдж вопросительно подняла бровь и с неким недоверием взглянула на мужчину. То, что она его не помнила, не вызывало сомнений, как и то, что она совершенно точно его не знала.       - Ближе к побережью на юге, около полугода назад, я думаю. Ты проехала мимо меня, проигнорировав мою просьбу остановиться и помочь мне, - мужчина с отвращением посмотрел на девушку, а та почему-то почувствовала некое подобие стыда.       Не станет же она оправдываться в такой ситуации. Она не помогла человеку. Не то, чтобы она не могла - она не хотела. «Никаких попутчиков» - это было ее правило. Никто ей не мог гарантировать, что тот мужчина не послужил бы ей обузой, грузом. Но вот он здесь. Без транспорта, с одной винтовкой, каким-то образом выживший в этих условиях. Сам Бог на его стороне.       - У вас нет машины? - Уоллес облокотился локтями на стол и буквально вылупился на незнакомца.       - Была, пока ее не угнали. Проезжали ночью люди на какой-то гремящей колымаге и, видимо, решили поменять свою машину. Поэтому я сижу тут.       - И чем же ты питаешься? - подала голос Пейдж.       - Еда закончилась, по утрам отстреливаю всякую живность. Птиц, ящериц. Пока хватает.       Уоллес снял свой рюкзак и, достав оттуда немного еды, подвинул к мужчине. Пейдж не возразила, хотя в голове ее пронеслась мысль, что лучше бы он приберег эту еду. Мужчина с жадностью смотрел на угощение, но брать не торопился. Он в нерешительности протянул руку и пододвинул к себе банку тушенки. Достав из кармана складной ножичек, он открыл банку и стал сразу же есть ножом, как ложкой. Пейдж отвела глаза, Уоллес тоже постарался вести себя так, будто ничего не происходит. Ситуация была до ужаса неловкой, особенно для девушки. Она все-таки чувствовала, что ей отчасти стыдно. Человек совсем одичал. Конечно, не столь была ее вина в этом, сколько в самом произошедшем, но на сердце было неспокойно. За десять минут мужчина управился с банкой тушенки и, аккуратно облизав нож, сложил его и убрал. Пейдж снова подняла глаза и с сочувствием посмотрела на мужчину. Бродяга кивнул Уоллесу в знак благодарности. Оставшаяся еда так и стояла на столе.       - Меня зовут Доминик, - наконец представился мужчина паре. - Я работал на том побережье в магазине одежды охранником. Когда все это началось, я был на ночной смене. Воочию видел, как эти твари вылезали из-под земли. Как руки тянулись к небу сквозь трещины в земле. На улицах воцарилось безумие. Все носились, как бешеные, если кто-то упал, то было ясно: он не жилец. Его хватали эти руки кадавров, топтали ноги людей. Улицы буквально окрасились в красный цвет. Мертвецов появлялось все больше и больше. Я видел, как те, кто был ими разорван или укушен, становились такими же...       - Кадавров? - перебила его Пейдж.       - У меня была целая команда, но, к сожалению, я их потерял. Среди них был один отставной ученый из самого Вашингтона. Он рассказал, что в центре, где он работал, оживших мертвецов не привыкли называть зомби, поэтому использовали просто латинское слово "кадавр" по отношению к ним, что в переводе означает просто "мертвец". Он рассказывал, что существует несколько видов кадавров, но их названия засекречены. То есть существует целый отряд ученых, которые знают об этой чертовщине, они называют их профессионально, а не как мы все - сгребли несколько видов под одну гребенку и называем их мертвецами. Названия известны лишь тем, кто работает в той лаборатории. К сожалению, этому ученому не были известны причины такой эпидемии, скажем так, пандемия, война.       В моей команде был этот ученый, двое ребят с третьего этажа, что работали на кухне в ресторане, девушка из обувного на первом и я. Мы чудом остались живы в том аде, что воцарился на улицах. Я и Клара укрылись в уборной комнате второго этажа. Она, убегая от кадавров, забежала на второй этаж, где наткнулась на меня. Жаль, что у меня был лишь травмат, я просто стрелял э