Свободолюбивым и демократическим чувствам влюбленных аккомпанировало благовоспитанное хихиканье арф. Стареющая королевская дочь, прекрасная Нарлинда, задыхаясь от волнения, тихим голосом пролепетала свое скромное мнение о бедности: оказывается, она очень завидует неимущим, которые «спят на соломе часто, но чарам денег не подвластны». Отсюда следовало: она очень угнетена тем, что живет как у Христа за пазухой, и горит желанием избавиться от праздной жизни, которая совершенно иссушила душу, превратив ее в пустыню. Окончив свою длинную арию, королевна заговорила прозой и условилась с пастушком, что он на другой день придет к ее отцу — королю нарлундов, победит семиглавого дракона и попросит у короля ее руки. «О Трамплинг! — воскликнула она. — Докажи моему отцу, что хотя кровь Вотана и не течет в твоих жилах, но ты, храбрый потомок великого Авраама, можешь расправиться с семиглавым драконом, подобно тому, как Давид победил Голиафа, ибо в сердце у тебя пылает неугасимое пламя любви, закаляющее клинок твоего меча, призванного вершить великие дела».
На этом и кончился их дуэт. Мощные рефлекторы осветили зрительный зал, а на сцене стало темно. Пока меняли декорации, оркестр играл с такой силой, как будто все обитатели Валгаллы пели одновременно хором, а на маленьком мостике, связывающем сцену с зрительным залом, появились современные правнучки Терпсихоры — девственнейшие балерины, в то время как за сценой хор мужских голосов пел потрясающие песни о Гиннунгагапе — отце вселенной и об Имире — огромном великане, вскормленном коровой Андхумблой, вымя которой с четырьмя сосцами давало потрясающее количество молока. Этот великан до тех пор лизал языком соленые ледяные горы, пока в первый день не появились из них человеческие волосы, на второй день — человеческая голова, а не третий день — и весь человек, по имени Бури, предок нарлундов. Оркестр хрипел, надрываясь, и на глазах у Кэт, напоминавших глаза коровы Андхумблы, только менее сказочные, показались две слезинки.
Теперь на сцене был сверкающий золотом тронный зал с украшенным рубинами седалищем, по обеим сторонам которого стояло по льву в таких позах, как будто они лакали пиво. На троне, прислонив огромную светловолосую голову к шкуре пантеры, сидел Смокгунд, героический король нарлундов. У его ног лежал семиглавый дракон в ожидании витязя, который наконец победит его. В тронный зал вошел Трамплинг, ведя за руку сухопарую королевну, белокурую Нарлинду, которая, прижимая к груди белую лилию, с запинкой произнесла:
— Я привела с собою славного героя, который победит семиглавого дракона…
— Ну-ну! — внезапно гаркнул дракон, высовывая семимильный огненный язык.
Король оглядел Трамплинга с ног до головы, при этом мудрые глаза его с подозрением остановились на длинном и горбатом носе пастушка. Он сказал:
— Кто ты, дерзкий юноша, и кто дал тебе нарлундское имя? Я хорошо знаю, что когда-то тебя звали иначе и твоя родина была где-то на востоке. Ты поселился среди нас — и я не сказал ничего. Ты мирно пас свои стада — я не противился и этому. Песнями, полными восточной неги, ты вскружил голову моей Нарлинде, и тут я не возражал. Но теперь, когда ты хочешь убить своей подлой шпагой семиглавого дракона, похищая славу у нарлундских героев, мое терпение лопнуло. Это может сделать лишь человек такого же высокого происхождения, как я. Чужеземец не имеет на это права!
Король Смокгунд произнес все это таким глумливым тоном, что Трамплинг был вынужден ответить, хотя и очень вежливо, но решительно:
— Кто тебе сказал, что я хочу убить дракона? Я жажду получить лилейно-белую руку твоей дочери Нарлинды, но, будучи знаком с прекрасными обычаями нарлундского народа, знаю, что должен сначала убить дракона или свершить какое-нибудь другое кровавое деяние. Только после этого я смогу претендовать на руку королевны.
Снова заиграл оркестр, и Трамплинг запел свою большую арию. Теперь он жаловался присутствующим, что родился за тридевять земель отсюда, но, поскольку его соотечественники рассеялись по белу свету, ему пришлось скитаться из страны в страну, и даже свое прежнее имя он был вынужден изменить на более родственное нарлундцам имя «Трамплинг». И вот он здесь, перед королем, готов сразиться с семиглавым драконом, только бы заслужить право прижать к груди очаровательную Нарлинду.
Пастушок шагнул по направлению к трону и очень покорно, доверчиво пропел: