Выбрать главу

—   Vai tad nav tādas lietas, ko sauc par taisnības serumu?

—   Vai es jums mācu, kā izdarāma loja­litātes pārbaude? Esmu ārsts, mister Mak- magon, un kā tāds neuzklausu nespeciālistu padomus medicīnas jautājumos.

Viens no jaunatnācējiem piecēlās.

—   Tātad jūs neesat veterinārārsts? — viņš jautāja.

—   Pirms koledžas beigšanas un pirms darba ar primātiem es septiņus gadus pē­tīju cilvēku, Homo sapiens.

Šai brīdī lustra atrāvās no griestiem: ar­hitekti, elektriķi un apmetēji, kas bija bū­vējuši šo Florīdavilas hoteli, nebija pare­dzējuši, ka komivojažieru istabā šimpanze nodarbosies ar vingrošanu. Pieci slepenie aģenti izrāva pistoles. Pans Satiruss veikli nolēca uz grīdas, neizlaizdams no rokām lustru, no kuras kā sari veprim uz purna spraucās laukā pārtrūkušie vadi.

Tad Pērtiķis Beitss attapies uzkliedza:

—   Pistoles nost! Tās satrauc misteru Sa­tirusu !

Viņš bija nodienējis par jaunāko virsnieku ilgāk nekā jebkurš no šiem zaļknābjiem par aģentu, un viņi atbāza pistoles atpakaļ.

Iezvanījās telefons. Hepijs Bronsteins pa­cēla klausuli. Laiku pa laikam viņš izrunāja «jā» un «nē», tad nolika klausuli.

—   Hoteļa pārvaldnieks, — viņš teica.

—   Gribēja zināt, kas noticis. Visa māja tumsā.

—   Tā kā es te esmu vienīgais cilvēkvei­dīgo speciālists, — sacīja doktors Bedojans,

—   varu jums apgalvot, ka valsts nemēdz turēt šimpanzes tik nedrošās ēkās kā šī. Es ierosinu jums apmierināt mana pacienta vē­lēšanos un sagādāt viņam iespēju nomieri­nāt savus nervus.

Pans Satiruss uzskatīja to par norādījumu rīkoties un gāja virsū Makmagonam, vici­nādams spuraino apgaismes ierīces galu FIB aģentam gar pašu degunu. Makmagons ne­kustējās no vietas, kamēr Pans Satiruss ne­sāka dziedāt to, kas viņam bija palicis at­miņā no dziesmiņas «Jauktenis Anglijas karalis». Šimpanze nebija sevišķi muzikāls.

Makmagons tomēr bija drosmīgs cilvēks. Viņš izrāva bloknotu, paskatījās rokas pulk­stenī un sāka rakstīt. Tad viņš pasniedza lodīšu pildspalvu (zelta) un bloknotu dokto­ram Bedojanam.

—   Uz jūsu atbildību, doktor. Ģenerālis MagVers teica, ka jūs apņematies rūpēties par šo… šo pacientu, un mums jāsadarbo­jas ar jums.

Doktors Bedojans parakstījās. Pieci poli­cistu kāju pāri nodārdināja lejā pa sagra­bējušajām kāpnēm.

—   Man ir aizdomas, ka esmu savas dzim­tenes nodevējs, — teica ārsts.

Pans Satiruss iesvieda lustru kaktā. No- šķindēja stikli.

—   Kārtībā, — sacīja Pērtiķis Beitss. — Sasvilp, Hepij, visus augšā.

—   Kādēļ? — brīnījās Hepijs.

—   Vai esi aizmirsis dāmas? — teica Pēr­tiķis. — Pasaki tiem no hoteļa, lai uzsūta mums četras dāmas. Kālab, pēc tavām do­mām, dakteris atkratījās no aģentiem? Vi­ņam nebija kur dēties, tiklīdz mēs par to ieminējāmies.

—   Vai patiešām? — pārjautāja doktors Bedojans. — Jā, tā laikam bija gan. Nu, protams, citādi es taču nebūtu sūtījis prom tos policistus. Es vienkārši neapzinājos, ko daru.

PIEKTĀ nodaļā

Cilvēkveidīgajiem pērtiķiem, tapat kā cilvēkiem, nav astes.

H Harijs Stebings. «Mūsdienu dzīvnieki». Londonā, izdošanas gads nav zināms.

Bez šaubām, dežurants, kas bija pa telefonu atbildējis Hepijam, nebija pirmais dežurants, ar kuru radists kārtoja darīšanas. Tāpat ne­bija šaubu, ka savukārt Hepijs nav pirmais jūrnieks, ar kuru dežurantam ir šis un tas kārtojams. Viņš saprata radistu no pus­vārda.

Visi pārgāja uz paraugu istabu, kur vairs netrokšņoja likuma sargi. Dežurants aizgāja, un Pans Satiruss, brītiņu pasēdējis, devās uz guļamistabu. Doktors Bedojans atrada viņu te aplūkojam no lustras rozetes izlī­dušos vadu galus.

—   Kas noticis, Pan?

Pans pašūpoja galvu un piegāja pie loga, pa kuru pavērās skumjš skats uz Florīda- vilu.

—  Absolūti nekas, doktor. Es jūtos lie­liski.

—  Es nedomāju, ka tu būtu slims. Pietie­kami ilgi esmu bijis tavs ārsts un varu pa­teikt, kad tev kļūs slikti, jau ilgi pirms tam, kad tu pats to jūti. Bet tevi kaut kas nomāc. Pasaki, kas..

Pans atbalstījās ar rokām pret grīdu un saka griezties ap šo asi.

—   Hepijs pasūtīja meiteni arī man.

Doktors Bedojans pasmaidīja.

—       Jā, tavi draugi, šķiet, pavisam aizmir­suši, ka tu neesi jūrnieks.

—       Man jābūt iepriecinātam. Kā cilvēki viņi ir ļoti jauki.

Doktors Bedojans lēnām gāja pacientam apkārt, līdz beidzot logs atradās viņam aiz muguras un gaisma krita Panam acīs.

—   Nu, bet kas tad? — ārsts vaicāja.

Pans Satiruss nodūra acis. Viņš šļūkāja

pa grīdu savas milzeņa pēdas un ar pirkstu kauliņiem vieglītiņām bungāja pa parketu.

—   Man nepatīk meitenes, — viņš sacīja.

—       Kā tu to zini? Tu taču vēl nevienu ne­esi pazinis, vai ne?

Primāta acis iezibsnījās.

—       Protams, ne. — Tad viņš atvieza zobus smaidā. — Tas ir ne visai glaimojoši jūsu sugai, ko?

—       Nekas, nekas, Pan. Man nepatīk šim­panžu meitenes, un, iekams tu jautā, varu pateikt, ka līdz šim esmu pazinis viņas tikai kā pacientes. Un ja tu neko nezini par Hi- pokrāta zvērestu, tad patlaban nav īstais laiks iedziļināties šajā jautājumā.

Pans apsēdās uz grīdas un ar kāju liela­jiem pirkstiem sāka izklaidīgi kasīt kaklu.

—       Bet Pērtiķis un Hepijs ir mani draugi. Es negribu nedz sabojāt viņiem vakaru, nedz aizvainot viņu jūtas!

Doktors Bedojans apvaldīja smaidu.

—   Pareizi dari. Puiši tik ilgi bijuši jūrā. ka mīļuprat paņems sev arī tavu dāmu. Arī manējo. Esmu saderināts ar kādu meiteni no Terponspringsas.

—   Nu,, un tad? — Pans jautāja tieši tāpat,' kā pirmīt bija jautājis doktors.

—   Ir amizanti sarunāties ar šīm staigu­lēm, kopā ar viņām piedzerties, paāzēt vi­ņas. Gan tu redzēsi.

—   Es negribu, aizvainot neviena jūtas. Jūs taču zināt, ka neesmu cilvēks.

—   Ak, — teica doklors Bedojans, — aiz­mirsti ģenerāli Magveru un izmet to visu no galvas. Mūsu viešņas, jādomā, ir klāt.

Viņas tiešām bija atnākušas. Par augu is­tabā dzirdēja čivinām un ķiķinām, kaut kas būkšķēja. Oficianti bija atnesuši kasti džina, divas kastes alus un spaini ar lielu ledus gabalu.

—   Ejam, — aicināja doktors Bedojans.

Pans Satifuss nopūtās un kopā ar savu

ārstu devās pretī liktenim.

Istabā bija četras dažāda vecuma mei­tenes — no ieilgušiem divdesmit pieciem līdz nepilniem četrdesmit gadiem. Viņas vi­sas bija blondas, un trim no tām — Dotijai, Flo un Milijai — kājās bija īsās bikses. Bella bija melnās sporta biksēs; tās tikpat kā nespēja noslēpt valkātājas līkās kājas, kas bija kļuvušas retums tagad, kad plašas ļaužu masas lietoja zivju eļļu.

Dotija un Flo sēdēja Pērtiķim klēpī; Miliju turēja uz ceļiem Hepijs, bet Bella bija atslējusies pret Hepija krēsla atzveltni un kutināja viņam starp lāpstiņām.

Kad ienāca Pans un doktors Bedojans, viņa pārtrauca savus anatomiskos pētījumus un izsaucās:

—   O, cik kalsnais skaists!

Kalsnais acīmredzot bija doktors Bedo­jans; viņa patipināja uz priekšu, papliķēja ārstam pa vaigu un teica, ka viņš izskatoties pēc Frenka Sinatras.

Pērtiķis piecēlās un, turēdams meičas pa­dusē, sapazīstināja klātesošos. Tad viņš no­statīja Flo uz kājām un teica:

—   Pan, te ir vesels klēpis īstu sieviešu.