– Смотрела рисунки девочек. Знаешь, среди малышек есть очень способные, даже в среднем классе не все рисуют так хорошо, – Эмили отчего-то не хотелось говорить Хелен, что она пила чай с ученицами.
Хелен показала Эмили несколько монет, лежавших на столе.
– Спасибо тебе за помощь, дорогая, мое платье выглядело намного лучше с новыми лентами.
– Но я не торопила тебя, – несколько растерялась Эмили. – Мы договорились, что ты отдашь мне деньги, когда сможешь…
– Вот я тебе и отдаю, – улыбнулась Хелен.
– Но где ты так быстро нашла деньги? – удивилась Эмили.
– Мне вернули долг, – отвечала мисс Эйвери. – Жаль, что тебя не было с нами у миссис Вильерс. Она сказала, что мисс Брент получила письмо от мистера Реддока! Миссис Вильерс сама видела письмо, когда его относила мисс Олдридж, и узнала руку мистера Реддока!
– Как интересно, – вынуждена была признать Эмили. – И о чем же он пишет? Ему удалось устроиться на новое место?
– Откуда нам знать, Эмили, – Хелен посмотрела на подругу, как на неразумное дитя. – Мисс Брент никогда никому не рассказывает о том, кто ей пишет, есть ли у нее друзья за пределами школы и так далее…
– Но о ее семье что-нибудь известно? – Такая таинственность заинтересовала Эмили.
– Миссис Аллингем, конечно, знает о ней все, но нам известны лишь истории миссис Вильерс. По ее словам, мисс Брент мечтала стать знаменитой пианисткой и выступать с концертами, но кто-то объяснил ей, что ее неблагоприятная внешность помешает ей добиться успеха у публики, и ей пришлось стать учительницей, чтобы не расставаться с музыкой.
– Бедняжка, – сочувственно вздохнула Эмили. – Будь она немного красивее, она была бы счастлива.
– Мы с тобой красивее ее, но много ли у нас счастья? – сердито перебила ее подруга.
– Сейчас я вполне счастлива, – с уверенностью ответила Эмили. – Я никогда не думала, что мне понравится учить других, но теперь я довольна. Особенно хорошо я себя чувствую в обществе младших девочек, они такие славные…
– И ты, конечно, мечтала остаться здесь на всю жизнь и стариться наподобие мисс Брент? Ни за что в это не поверю!
– Я этого не говорила, – возразила Эмили, слегка задетая язвительным тоном подруги. – Разумеется, я хочу встретить человека, который стал бы моим супругом, верным спутником моей жизни, но пока этого не случилось, я настроена наслаждаться тем, что есть в моей жизни хорошего сейчас.
– На твоем месте я ни за что бы не позволила родственникам запереть себя в этом унылом месте! Но если тебе здесь нравится… – Хелен лишь развела худыми руками.
– Если бы ты пожила немного в доме моего брата и его жены, ты бы согласилась уехать куда угодно. Более унылое место невозможно себе представить. – Эмили понимала, что они с Хелен никогда не сойдутся во взглядах на некоторые вещи, и не собиралась настаивать на своем.
– Кстати, я заметила, что мистер Рикман на протяжении всего бала поглядывал в твою сторону, с чего бы это? – Хелен заговорщически улыбнулась, но Эмили не склонна была снова говорить на эту тему, после того как четверо учениц на протяжении полутора часов развлекали себя всяческими предположениями насчет мистера Рикмана и мисс Барнс.
– Его дочь хорошо отзывалась обо мне, и он признателен за внимание, оказанное бедняжке Энид, она ведь росла без матери, и ей наверняка не хватало женской ласки, – как можно более спокойно сказала Эмили.
Хелен только насмешливо улыбнулась и не сказала ни слова, а Эмили вскоре принялась готовиться ко сну.
14
Еще две недели все разговоры в школе так или иначе касались недавнего бала, а по прошествии этого времени мысли учениц и учителей сосредоточились на приближающемся Рождестве.
Эмили предложила подруге объединить их уроки, и миссис Аллингем со своим обычным равнодушным видом согласилась на это нововведение. Хелен разучивала с младшими девочками рождественские гимны, в то время как руки их были заняты разукрашиванием деталей рождественских же вертепов, которые по эскизам Эмили вырезал из дерева плотник в Роттингдине. Самый красивый вертеп должны были установить в церкви, остальные займут места в столовой, холле и сиротском приюте.
На второй день Рождества пансион Святой Маргарет устраивал свой собственный рождественский бал, на который приглашалось только самое избранное общество – родственники девочек, члены попечительского совета и состоятельные леди и джентльмены, оказывающие школе помощь из своих средств.
Девушкам разрешалось танцевать на этом балу, но, как со смехом сообщила подруге Хелен, редко кому из них удавалось воспользоваться этим правом.