Выбрать главу

Мисс Брент распахнула дверь и с удивлением уставилась на Эмили.

– Мисс Барнс! Что вам нужно? – по обыкновению, резко спросила она.

– Я принесла чай для Сьюзен, – Эмили постаралась сделать вид, что неприветливый тон мисс Брент не обескуражил ее. – И я должна поговорить с вами, мисс Брент.

Молодая женщина молча взяла у нее поднос и прошла в комнату, где в постели, обложенная подушками, сидела бледная заплаканная Сьюзен Сэмпсон, утратившая на время всю свою привлекательность и живое лукавство.

– Сьюзен, мисс Барнс любезно принесла вам чай, – мисс Брент поставила поднос на столик возле кровати девушки. – Выпейте и поешьте, вам нужны силы, чтобы отвечать на вопросы мистера Рикмана.

Сьюзен вся словно сжалась, но кивнула.

– Мистер Рикман уже приехал? – удивилась Эмили.

– Он был здесь ночью, едва только получил послание миссис Аллингем, – с видимой неохотой сказала мисс Брент. – Но не стал задерживаться, он решил попытаться догнать беглецов, разослал по дорогам своих слуг, направил гонца к родственникам мистера Келбраттера… Боюсь только, все это бесполезно, время уже упущено.

Сьюзен тяжело вздохнула. Эмили заметила, с каким унынием посмотрела мисс Сэмпсон на пустую кровать своей кузины. Эмили напомнила мисс Брент о своем желании поговорить с ней.

– Это так важно, что не может подождать до завтра? Или хотя бы до обеда? – мисс Брент неприязненно взглянула на Эмили сверху вниз.

– Не может, – Эмили чувствовала, как злость охватывает ее, и боялась, что не сможет сдержаться и наговорит мисс Брент гадких вещей прямо при Сьюзен.

– Хорошо, идемте в библиотеку, – мисс Брент пошла к двери, не оборачиваясь, чтобы убедиться, идет ли Эмили следом за ней.

Эмили подумала, что в последнее время библиотека стала тем местом, где она проводит далеко не самые приятные минуты, но послушно направилась следом за мисс Брент. В камине уже пылал огонь, и мисс Брент сразу же прошла к креслам, стоящим на коврике возле него. Эмили же плотно закрыла дверь и обошла комнату, не обращая внимания на насмешливый взгляд наблюдавшей за ней мисс Брент. Она должна была убедиться, что кто-нибудь вроде Кэтрин Снаттери не подслушает их разговор.

– Итак, что вы такого собираетесь мне сказать, мисс Барнс? Я не намерена тратить время на всякие пустяки, когда девушке нужна моя помощь, – заявила мисс Брент, когда Эмили присела на краешек кресла напротив нее.

Эмили в который раз удивилась, как женщина, лишенная всяких внешних признаков утонченной и романтической натуры, может преподавать музыку, но тут же вернулась мыслями к Энид Рикман.

– Я хочу спросить вас о другой девушке, мисс Брент! Вы знали, что Энид встречается с тем молодым человеком, и не удержали ее от роковой ошибки! Вы передавали девушке письма от него, тем самым покрывая их роман, неспособный принести ей ничего, кроме слез и разочарований!

– На основании чего вы сделали вывод, что я потворствовала этим отношениям? – казалось, мисс Брент искренне удивилась неожиданному обвинению Эмили.

– Я слышала ваш разговор здесь, в библиотеке, – Эмили не собиралась отступать, только не теперь. – Тогда я не увидела лица девушки, с которой вы говорили, и лишь теперь догадалась, что это была Энид. И потом, в классе, вы пришли сообщить ей о письме мистера Реддока. Я думала, он и есть тайный возлюбленный мисс Рикман… О, вы все, все знали и позволили этому случиться!

– Как вы смеете обвинять меня в чем бы то ни было? – Мисс Брент резко встала и угрожающе нависла над Эмили. – Я ничего не обязана вам объяснять! Все, что случилось, не касается ни вас, ни вашей подруги, вездесущей мисс Эйвери!

– При чем здесь Хелен? – Эмили на мгновение растерялась, но тут же пришла в себя и тоже вскочила на ноги. – Боюсь, я вынуждена все рассказать миссис Аллингем и мистеру Рикману. Пусть вы считаете, что судьба нашей ученицы не должна меня заботить, но им-то вам придется открыть всю правду!

Мисс Брент, уже собиравшаяся оставить несносную мисс Барнс одну строить свои догадки, замерла, едва сделав первый шаг.

– Вы не сделаете этого! Раз уж вас так беспокоят обстоятельства других людей, подумайте о том, что из-за ваших беспочвенных догадок может пострадать человек, который и без того уже претерпел немало бедствий из-за легкомыслия таких, как вы!

– Вы говорите о мистере Реддоке? – Эмили, кажется, никогда еще так не злилась, даже ее брат и Маргарет своими нелепыми суждениями не могли настолько вывести ее из себя. – Разве он не виновен так же, как и вы? Разве он не передавал вам письма для Энид от ее никчемного кузена?