— Но мы вовсе не разбойники, — сказал за дверью робкий женский голос.
— Не разбойники? А кто же вы тогда, позвольте вас спросить? Я не желаю с вами разговаривать, но, может быть, вы объясните мне, что вы делаете в лесу поздно ночью? — спросила разгневанная бабушка.
У мамы был такой вид, точно она только что проснулась:
— Бабушка! Бабушка! Скорей отопри дверь! Ведь это…
— Твоя воля, — перебила её бабушка. — Но если в тебя угодят чем-нибудь тяжёлым, я не виновата.
Мартин помог бабушке отодвинуть стол. Бабушка отперла замок. Дверь отворилась, и тут произошло то, на что бабушка не рассчитывала. Ведро с водой опрокинулось ей на голову. А за дверью стояли испуганные Хенрик и Нижняя Хюльда.
— Мы уже думали, что вы нас так и не впустите, — жалобно сказала Хюльда.
— А-п, буль-буль, — произнесла бабушка.
— Идём, бабушка, я тебя вытру. — Хюльда схватила полотенце и начала вытирать бабушке волосы.
— Мы подумали, что вам надо помочь, пока папы нет дома, — объяснил Хенрик. — У Хюльды в сумке много всяких припасов…
— А мы вас так встретили! Какой позор! — смутилась мама.
— Мне ещё никогда в жизни не было так страшно, — призналась Хюльда. — Я чуть не убежала назад, в город. Но страшнее всего это привидение на чердаке. Бр-р, даже вспомнить жутко.
— Ты правда испугалась? — Бабушка была в восторге. После холодного душа и особенно после того, как выяснилось, что это вовсе не разбойники, бабушка чувствовала себя немного сконфуженной, но, услышав про привидение, она просияла: — Я очень рада, что оно было такое страшное!
— Пока бабушка с вами, вам нечего бояться, — уверенно сказал Хенрик.
При этих словах бабушка совсем расцвела и снова принялась за своё вязанье.
— Я тебе тоже свяжу носки, Хенрик, — пообещала она.
А потом бабушка сварила кофе, Хюльда вытащила из сумки пирожные, и все уселись за стол. В этот вечер в домике в лесу долго никто не ложился спать.