— Он работает в цирке. Клоуном. И сейчас он там, в цирке, где-то в Вашингтоне. Знаете, в округе Колумбия.
— Да, именно там сейчас находится мой друг — тот, с кем мне нужно связаться.
Она кивнула.
— Тогда, возможно, отец увидит там твоего друга.
Что-то было явно не так. Я чувствовал это — стремительный холодок внутри меня, колючее чувство, что этот ее сумасшедший отец представляет угрозу для Бэтмена. У меня не было никаких доказательств, чтобы подтвердить это, только интуиция. Мне нужно было узнать, что сейчас происходит в Вашингтоне.
— Когда ты нашла меня? — быстро спросил я Сью-Эллен. — После того, как я упал через люк... на мне были часы.
Она выглядела смущенной.
— Мои часы, — сказал я. — Где они?
— Возможно роботы забрали, вместе с одеждой.
— Мне это нужно, Сью-Эллен! Очень.
— Хорошо, я попрошу Горка принести часы.
И она это сделала. Большой серый робот передал их мне, а затем снова зашагал к выходу.
Бэтчасы были коммуникационным устройством, оснащенным мини-телевизором. Я ввел координаты, и на крошечном экране вспыхнуло лицо взволнованного диктора. Он говорил с серьезным видом: "...и шокирующее покушение на жизнь президента было предотвращено крестоносцем в маске, рыцарем из Готэм-Сити в результате дерзкого поступка, когда Бэтмен внезапно появился в цирке, бросившись прямо на пути клоуна-убийцы и сумев вырвать из его рук смертоносное оружие. Если бы хоть один из отравленных дротиков, попал в президента, он бы умер мгновенно. Во время последующей драки убийца сбежал из циркового шатра, но Бэтмен не пострадал...".
Я выключил устройство. Мы со Сью-Эллен смотрели друг на друга.
— Тот клоун... в новостях, — сказала она. — Они показали его только со спины — но я уверена, что это... мой отец.
— Тогда твой отец совершил покушение на президента Соединенных Штатов Америки.
— Ох, мне очень жаль, — тихо прошептала Сью-Эллен, опустив голову. — Это очень неправильно, не так ли?
— Очень, — сказал я.
— Интересно, почему он так поступил? — спросила девушка. — Но тогда... он не очень хороший человек. Я думала что люблю его, но теперь не могу этого сказать. Горк был гораздо добрее ко мне, чем отец. Делать плохие вещие — это плохо.
Я начал подозревать ужасную правду об отце Сью-Эллен. Но мне нужно было, чтобы она подтвердила мои опасения.
— Пожалуйста, опишите мне его, — попросил я. — Как выглядит твой отец?
— Если ты имеешь в виду его черты лица, то я не уверена что смогу тебе помочь. Он всегда в клоунском гриме. Я никогда не видел его без него.
Я кивнул.
— А что насчет его волос? Какого они цвета?
Мой голос был напряженным.
— О, это просто — они зеленые, — сказала она. — Уродливый зеленый цвет... и он всегда красит губы красным. А его глаза словно из стали.
Я был прав. Отцом Сью-Эллен был наш старый заклятый враг, да никто-нибудь, а сам Джокер, Принц Преступного...
— Сюрприз! — Маслянистый голос из дверного проема. — А вот и я!
Я поднял глаза — и он был там, с его демонической улыбкой, искажающей это мертвенно-белое лицо, лицо настоящего дьявола, танцующего при полной луне.
— Джокер! — Я уставился на него.
Сью-Эллен отпрянула назад, как от змеи. Он проигнорировал ее, его глаза были нацелены в моих.
— А... это Дик Грейсон, — медленно сказал он. — Известный друг Бэтмена и Робина.
— И горжусь этим, — сказал я натянуто.
— Что ж, похоже, ваш друг снова меня обманул, — сказал Джокер, и приложил палец к подбородку, — Но я намерен заставить его заплатить за то, что он сделал со мной в Вашингтоне! Он испортил все веселье. Но оказывается шутка на бис еще впереди!
Мы лежали лицом к лицу на кровати. У него изо рта пахло тухлым мясом.
— Ты умеешь только кидаться пустыми угрозами, Джокер, — сказал я ему. — Но когда дело доходит до настоящего сражения, ты всегда проигрываешь. Бэтмен и Робин уже побеждали тебя — и однажды все закончится по-настоящему.
— Никогда, друг мой. Этого никогда не будет! Мой мозг вот настоящее оружие. Быть гением сложно. Можно и с ума сойти.
— По крайней мере, мы оба с этим согласны, — сказал я ему. — Ты какой угодно, только не нормальный.
Во время всего этого обмена колкостями, с того момента, как ее отец появился в комнате, Сью-Эллен молчала, сосредоточенно наблюдая за игрой слов между нами. Теперь она заговорила твердо, ее маленький подбородок поднялся в знак неповиновения.
— Отец, ты очень недоброжелателен. Это мой первый друг из плоти, и мне не нравится, как ты с ним разговариваешь. Я думаю, ты должен извиниться.
— Извиниться!? — Смех Джокера был горьким. — Я не стану извиняться ни перед одним другом Бэтмена. Этот летучий ушастый дурак был чумой в моей жизни — постоянно мешал моим гениальным планам.
— Если в прошлом ты вел себя так же нечестиво, как в Вашингтоне, — заявила девушка. — Тогда твои планы должны были сорваться.
Джокер пристально посмотрел на нее.
— Что ты знаешь о добре и зле... о выгоде и прибыли... о том, как получить власть... о том, что быть королем преступного мира — это огромная сила и... радость?
— Я знаю, что гордиться тут нечем, — огрызнулась она. — Из того, что я узнала здесь сегодня, я бы сказала, что твое место в тюрьме!
— Если бы Бэтмен был здесь, ты бы увидела, как он расправился с твоим отцом, — сказал я Сью-Эллен. — Он бы быстро вывел его из строя и засадил за решетку!
— О, он скоро будет здесь, — улыбнулся Джокер. — Я позабочусь об этом! Я приведу его в этот самый дом... и там его будет ждать подарок... подарок Джокера Бэтмену.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я, а в мою голову закрались тревожные мысли.
— Не знаю, какой странный поворот судьбы привел тебя в этот дом, — сказал он, — но ты мне пригодишься. Когда Бэтмен прибудет — а я вызову его лично — он обнаружит, что его друг, Дик Грейсон ждет его...
Дьявольский гогот.
— ...с перерезанным горлом!
И он поднял длинный нож. Свет задрожал на изрезанном острие.
— А ты, дорогая дочь, — сказал он, повернувшись к Сью-Эллен, — аккуратно перережешь ему горло от уха до уха, и мы оставим его, чтобы его нашел друг-летучая мышь. — Его глаза пылали жаром. — Это будет просто восхитительно — наблюдать за шоком Бэтмена, когда он столкнется с трупом Грейсона!