Она приблизилась к конторе, ободренная увиденным, и явила свое улыбающееся лицо миссис Липпетт. К ее удивлению, экономка так же, как и Джеруша, если не улыбалась в буквальном смысле, то, по меньшей мере, была приветливо-вежлива.
- Садись, Джеруша, я должна кое-что сообщить тебе.
Джеруша опустилась на один из ближайших стульев и ждала, затаив дыхание. Автомобиль скользнул фарами по окнам. Миссис Липпетт скользнула за ним глазами.
-Ты обратила внимание на джентльмена, который только что ушел?
-Только на его спину.
-Это один из самых богатых наших Опекунов, и он пожертвовал для приюта
большую сумму. Я не могу назвать его, он специально поставил условие, чтобы имя
его оставалось неизвестным.
Зрачки Джеруши слегка расширились: она не привыкла к тому, чтобы в конторе с ней обсуждали эксцентричные поступки Опекунов.
-Этот джентльмен проявил интерес к нескольким нашим мальчикам. Помнишь
Чарлза Бентона и Генри Фрейза? Они оба были направлены в колледж мистером...
этим Опекуном, и оба отплатили хорошей учебой и успехами за те деньги, что были
израсходованы на столь благородное дело. Другой платы джентльмену и не нужно.
-Прежде его филантропия была направлена исключительно на мальчиков: я никак
не могла заинтересовать его хоть в малейшей степени продолжением образования
девочки, какой бы достойной та ни была. Он, могу я тебе сказать, о девочках не
заботился.
-Не заботился, мадам, - прошептала Джеруша. Ей показалось, что здесь
необходимо было что-то ответить.
- Сегодня на регулярной встрече был поднят вопрос о твоем будущем.
Миссис Липпетт выждала паузу, затем продолжила в медленной, спокойной
манере, стараясь, чтобы у ее слушательницы внезапно напряглись нервы.
- Обычно, как ты знаешь, детей после шестнадцати лет не держат в приюте,
но для тебя было сделано исключение. Ты окончила нашу школу в четырнадцать и
в учебе проявила себя очень способной, - не всегда, я должна сказать, это
относится к твоему поведению, - это дало возможность разрешить тебе продол
жить учебу в сельской средней школе. Сейчас ты ее кончаешь, и, разумеется,
приют не может далее быть за тебя ответственным. Если на то пошло, ты имела на
два года больше, чем большинство детей.
Миссис Липпетт опустила тот факт, что Джеруша в течение этих лет усердно отрабатывала свое содержание и что порядок в приюте всегда был для нее на первом месте, а образование - на втором, и в дни, подобные нынешнему, ее всегда оставляли в приюте для уборки.
- Как я уже сказала, был поднят вопрос о твоем будущем и обсуждалась твоя
характеристика, основательно обсуждалась.
Миссис Липпетт устремила обвиняющий взгляд на сидящего на скамье преступника, а преступник выглядел виноватым, потому что, казалось, от него этого ожидали, а не оттого, что Джеруша могла припомнить какие-либо черные страницы в своей характеристике.
- Конечно, любого в твоем положении постарались бы устроить на работу, но
ты проявила способности в некоторых областях знаний, кажется, твои успехи в
английском были превосходны. Мисс Притчард, одна из членов попечительского
комитета, состоит также членом школьного совета, она беседовала с твоим
учителем по риторике и произнесла речь в твою поддержку. Она прочла также
вслух эссе "Голубая среда", которое ты написала.
Тут чувство вины у Джеруши куда-то испарилось.
- Мне кажется, ты выразила мало благодарности заведению, так много
сделавшему Для тебя, и вряд ли получишь прощение за свои насмешки. Но, к
счастью, мистер... тот джентльмен, который только что уехал, проявил неумеренное
чувство юмора. На основании этого дерзкого эссе он предложил послать тебя в
колледж.
- В колледж? - глаза Джеруши стали огромными.
Миссис Липпетт кивнула:
- Он хотел обсудить условия соглашения со мной. Они необычны. Этот
джентльмен, надо сказать, со странностями. Он уверен, что в тебе есть оригиналь
ность, и планирует дать тебе образование с тем, чтобы ты стала писателем.
- Писателем? - рассудок Джеруши оцепенел. Она могла лишь повторять слова за миссис Липпетт.
- Это его желание. Выйдет ли что, покажет будущее. Он дает тебе очень
великодушное разрешение, едва ли не самое великодушное для девочки, у которой
никогда не было опыта обращения с деньгами. Но он распланировал это мероприятие в деталях, и я не имею права давать какие-либо советы. Ты должна оставаться здесь все лето, а мисс Притчард любезно предложила отвечать за твое снаряжение. Твой стол и обучение будут оплачиваться непосредственно в колледж, а ты
будешь получать помощь в течение четырех лет, что будешь находиться там, в
сумме тридцати пяти долларов в месяц. Это даст тебе возможность занять
некоторое положение, как и другим студенткам. Деньги будут высылаться тебе
личным секретарем джентльмена раз в месяц, а взамен ты будешь посылать
письма-подтверждения - тоже раз в месяц. То есть - ты не должна благодарить
его за деньги, не это ему нужно, но ты должна в письмах рассказывать о твоем
продвижении в учебе и о деталях ежедневной жизни. Писать так, как писала бы
родителям, будь они живы. Адресованы письма должны быть мистеру Джону Смиту
и посланы на адрес секретаря. Имя этого джентльмена не Джон Смит, но он, как
я уже говорила, предпочел остаться неизвестным. Для тебя он будет только
Джоном Смитом. А причина такова: он считает, что ничто так не обучает литератур
ному изложению, как писание писем. Поскольку у тебя нет семьи, он хочет, чтобы
ты писала ему как родным; к тому же ему нужно следить за твоими успехами. Он
никогда не будет отвечать на твои письма, а также ни в малейшей степени извещать
о них. Он питает отвращение к писанию писем и не хочет быть для тебя обузой. Если
возникнет тот или иной вопрос, который, как покажется, потребует настоятельного
ответа - такое событие, допустим, как твое исключение, которого, я надеюсь, не
произойдет, - ты можешь списаться с мистером Григгсом, его секретарем. Эти
ежемесячные письма с твоей стороны абсолютно обязательны: они явятся единственной платой, которую требует мистер Смит. Итак, ты должна быть пунктуальной