Выбрать главу

— А где Розалинда? — спрашиваю я.

— Наверное, хозяйничает в центре города, как обычно, — бормочет один из молодых мужчин.

— Ладно, нам пора, — говорю я, беря Сверре за руку и проходя мимо.

Сверре наблюдает за мужчинами, поворачивая голову, чтобы держать их в поле зрения. Даже когда мы удаляемся, я вижу, что он напряжен. Его глаза никогда не останавливаются, он прижимает меня к себе, и его крылья шелестят, а хвост быстро мечется из стороны в сторону. Может быть, дело в нем самом или в том, как вели себя эти мужчины. Но что-то здесь не так. Нервы у меня на пределе, и каждый раз, когда дует ветер, я слегка вздрагиваю.

Когда мы приближаемся к центру города, Сверре замедляет ход. Его волнение теперь ощутимо, отчего волосы у меня на руках встают дыбом. Его руки то и дело сжимаются в кулаки. Несколько человек что-то делают на площади. Как только мы оказываемся достаточно близко, чтобы я могла заметить Гершома, мое сердце немного замирает. Гершом был моим боссом на корабле, начальником лаборатории, в которой мы работали с Калистой. А еще он супер-мерзавец, хотя к Калисте у него было больше чувств, чем ко мне. С тех пор как мы разбились, он стал раздражающей занозой в заднице. Есть несколько выживших, которые думают так же, как и он, и все они расистские мудаки.

Группа оглядывается, когда мы входим в центр города. Это большая открытая площадь, в центре которой находится пирамидальное сооружение. Перед зданием пирамиды находится блок из камня или бетона, приподнятый на четверть метра от земли, который, как мы решили, когда-то был фонтаном. В середине фонтана находится статуя змая, похожая на Сверре или Лэйдона. Статуя, в два раза больше настоящего змая, с расправленными крыльями и оружием, похожим на оружие Сверре, в то время как другая рука поднята к небу и держит длинные пряди чего-то похожего на водоросли, но теперь я знаю, что это эпис.

Все это впечатляет и привлекает мое внимание каждый раз, когда я это вижу. Вероятно, именно поэтому я пропускаю начало того, что происходит дальше. Я смотрю на фонтан, затем пытаюсь понять, что делают Гершом и четверо мужчин с ним, когда что-то смазывается, раздается удар, и Сверре больше нет рядом со мной. Воздух наполняется ревом, и я теряюсь в путанице быстрых движений, происходящих быстрее, чем я могу осознать.

Люди кричат. Я озираюсь вокруг, пытаясь разобраться в размытых цветах и кружащихся лезвий. Что-то ударяет меня, и я падаю на задницу, где сижу ошеломленная. Лэйдон атакует Сверре! Я не могу поверить своим глазам, но эти двое вступили в смертельную схватку. Они оба выхватили свои мечи с шестом и быстро вращают их над головой. С каждым вращением происходит выпад или парирование, когда они пытаются убить друг друга. Они рычат друг на друга на своем языке.

— Нет! — кричу я. — ЛЭЙДОН НЕТ!

Слезы текут по моему лицу, когда мое горло разрывается от моего крика. Этого не может быть, это не входило в мой план! Мы собирались на двойное свидание; сходить посмотреть цветные дюны или что-то в этом роде. Это все неправильно! Ни один из них не останавливается в своих атаках, прижимаясь друг к другу, но проходит всего несколько мгновений, прежде чем я понимаю, что Сверре уступает Лэйдону. На моем ноющем теле появились новые синяки от падения, но я не могу позволить этому случиться. Я поднимаюсь на ноги, но слишком медленно.

Лэйдон взмахивает своим оружием над головой, а затем делает выпад по дуге, целясь Сверре в шею. Сверре уклоняется, наклоняясь в сторону, чтобы избежать удара, который мог бы снести ему голову. Лезвие оружия задевает его руку и в неудачный момент застревает между чешуей, проливая первую кровь. Он кричит от боли, и мое сердце разрывается.

— Сверре! — кричу я, наконец вставая.

Сверре смотрит на меня, но Лэйдон не колеблется в своей атаке. Он использует свое преимущество, оттесняя Сверре еще дальше назад. Сверре опускается на одно колено под ударом Лэйдона, затем оказывается в пределах досягаемости Лэйдона. Сверре кашляет, затем из его рта вырывается огненный шар, охватывая лицо Лэйдона.

Лэйдон с криком отшатывается назад и яростно размахивает оружием. Сверре, пригнувшись, крадется к Лэйдону. Я должна остановить это. Лэйдон мотает головой из стороны в сторону, потом останавливается. Когда он смотрит на Сверре, в его глазах ясно читается ярость. Он бросает свое оружие, расправляет крылья и прыгает вверх. Он двигается быстрее, чем Сверре успевает среагировать, опускается с поднятым кулаком, который бьет Сверре по лицу и швыряет его на землю.

Звук удара такой громкий, что мне становится больно. Сверре падает на землю, изо рта у него течет кровь. Лэйдон навалился на него сверху, избивая в слепой ярости. Бросившись вперед, я хватаю Лэйдона за плечо и пытаюсь оттащить его назад, но он освобождается и продолжает избиение.