— Да, это как слизеринцы и…
— Это какие-то банды? — поинтересовался Билл, вставая и отряхивая брюки.
— Нет, — откликнулась Гермиона одновременно с Малфоем, который дал утвердительный ответ.
— А ещё мы убиваем людей маленькими ветками, стреляющими разноцветными лучами, — продолжил Малфой, будто бы говорил с ребенком.
Гермиона открыла было рот, чтобы сообщить, что ему не следовало рассказывать об этом магглу, но закрыла, решив, что Министерству в любом случае придётся наложить на этого парня Обливиэйт. Кроме того, она не знала, как вообще относиться к Биллу, и сомневалась, что он маггл. Примечательно, что, когда они с Малфоем сюда попали, он уже был на этой поляне.
— Темнеет, нам надо сделать это сейчас, — заявила она, отбрасывая волосы за спину. — Я пойду… Ладно, Малфой, очевидно, пойдёт в ту сторону, так что я…
— Мы с тобой отправляемся туда? — делая три шага, Билл махнул в противоположном от Малфоя направлении.
— Э… — она оглянулась — спина Малфоя уже исчезла в кустах — и кивнула. — Конечно.
18 мая; 00:03
После того, как Малфой появился перед ними будто бы из ниоткуда, они перепробовали всё, что только могло прийти им в голову. Они протягивали конечности сквозь стену, зная, что те появятся на другом краю лужайки, но магия при этом создавала обманчивый образ: казалось, будто ничего никуда не девается. Увидев свою руку, Гермиона даже решила, что они миновали стену, но невидимый ею Билл коснулся её пальцев с противоположной стороны огороженной зоны. Они с Биллом пробовали проходить сквозь стену одновременно, забирались на деревья и прыгали с них, Малфой даже вскарабкался на самую верхушку, хотя Гермиона толком не знала, чем он там занимался.
Им повезло лишь в одном: они бросили сквозь преграду ветку, с которой, помечая, срезали пером кору, и та нигде не появилась. Билл швырнул сквозь стену свои шнурки — их тоже не удалось отыскать. Однако попытка миновать барьер с неодушевленным предметом в руках успехом не увенчалась. Малфой заявил, что им надо превратиться в деревья, выбраться отсюда и бездельничать где-нибудь ещё.
Сквозь стволы уже пробивался тусклый лунный свет, и они решили продолжить свои попытки утром. Билл заснул в считанные минуты, но Гермиона параноидально прислушивалась к шороху веток и не могла заснуть. Она не знала, кто издает этот шум — животные или Малфой, но кто бы это ни был, он очень пугал. Когда шуршание прекратилось, она наконец-то улеглась, намереваясь заснуть, но новый звук заставил её очнуться. Она увидела Малфоя, который, стоя на коленях возле барьера, копал землю кинжалом. Он сделал отметки на деревьях, росших рядом со стеной, чтобы обозначить нужное место; сочетание темноты и лунного света придавало его лицу сумасшедшее выражение, а кинжал только усиливал впечатление.
Гермиона отыскала себе место подальше, где не было ни громких звуков, ни ее соседей, которым она не доверяла.
6:33
Она протягивала Биллу банан, когда на поляне появился Малфой. Должно быть, его маниакальное копание прошлой ночью оказалось бесполезным. Мир вокруг них был тускло-синим, но она всё равно сумела разглядеть на его ладонях грязь, чёрную при свете, и пятна на коленях. Он окинул их обоих сердитым взглядом, направился к деревьям, росшим на противоположной стороне, но вдруг остановился. Гермиона заметила, как он дёрнулся. Она не спускала с него глаз, подняв банан как оружие — он же уставился на её сумку.
Она перевела взгляд вниз и увидела бананы, зажигалку, бутылку с водой и лежащее сверху перо. Которое она и подхватила — Малфой посмотрел прямо в её прищуренные глаза. Выражение его лица из мрачного сделалось злым. Гермиона осторожно поднялась на ноги на случай, если он вдруг решит напасть.
— Грейнджер, откуда ты взяла эту воду? — каждое его слово звучало так, словно Малфой с силой выталкивал его из глотки.
— Из реки, — медленно ответила она, опуская глаза на бутылку.
Малфой на мгновение прикрыл веки, его ноздри затрепетали, а челюсти сжались. Он сделал глубокий вдох, распахнул глаза, с раздражением уставившись на Гермиону, и протянул руку. Гермиона скептически скривилась.
— Это называется «просьба». Если ты думаешь, будто я дам тебе хоть что-то…
— Полагаешь, это поможет? — поинтересовался Билл, покосившись на Малфоя.
Малфой даже не взглянул на него.
— Грейнджер, ты хочешь, чтобы мы тут умерли? Или ты…
— О чём ты говоришь? Просто попроси, и я…
— Если все мы оказались здесь, выпив ту воду, единственный путь…
— Что? Я этого не знала!
— К… Ты же влезла в неё по шею…
— Но Билл говорил, что это просто произошло! Он, должно быть, четыре раза повторил это прошлым вечером! Я предположила, всё дело в месте! — как и в случае с пещерой.
— Ах да, знаменитые грейнджеровские предположения. Тропинка…
— Ты тоже ничего не сказал! Я…
— А понять это было так сложно? С тобой всё хорошо, но вот ты делаешь глоток и оказываешься здесь! Как об этом можно не догадаться? — заорал Малфой, вскидывая руки так, словно он, такой умный, был сыт по горло глупостью этого мира.
— Потому что раньше причина заключалась в месте!
— О чём ты говоришь…
— И никто ничего не сказал про реку…
— Раз у нас есть вода, мы сможем выбраться?
Гермиона и Малфой уставились на Билла, вынуждая того поднять ладони и попятиться.
— Я лишь хотел узнать, каким будет следующий шаг.
Гермиона тяжело вздохнула и, наклонившись, подняла бутылку. Она открутила крышку, принюхалась и поболтала ёмкостью, пытаясь учуять что-нибудь подозрительное, но не почувствовала ничего, кроме запаха пластика. Малфой по-прежнему стоял перед ней и хмурился, и она осторожно протянула ему бутылку. Выгнув бровь, он выхватил её и, проигнорировав протест Гермионы, поднёс к самому носу. Явно этим не удовлетворившись, он поднял бутылку над головой и повращал её, присматриваясь.
— Грейнджер, что ты знаешь о зельях перемещения или их ингредиентах?
Гермиона тяжело вздохнула и потёрла спинку носа.
— Таких не существует.
9:09
Скорее всего, именно в воде заключалась та магия, что перенесла их сюда. Но они всё равно продолжали свои поиски. Искали цветы, растения, листья — что угодно, что могло содержаться в воде — но безрезультатно. Они пробовали брызгать на стену, проходить сквозь неё с намоченной палкой, испытывали другие идеи, которые могли хоть как-то сработать.
— Билл, не мог бы ты прогуляться на противоположную сторону и посмотреть на мои пальцы? Если вдруг это поможет, то воды на всех не хватит. Но один из нас пройдёт сквозь стену и вернётся с водой для остальных, — первой отправится она — Гермиона не верила, что кто-то из них принесёт ей воду.
Билл кивнул и, развернувшись, двинулся к другому краю лужайки. Гермиона смотрела ему вслед, но терпения хватило всего лишь на минуту. Она по одному опустила пальцы в бутылку и вытянула руку. Глядя под ноги и считая камни, она ждала, запрещая себе думать о том, что ни один из способов может не сработать. Гермиона досчитала на девятнадцати, когда тёплая рука обхватила её пальцы. Удержав разочарованный вздох, она прошла сквозь стену, повинуясь настойчивости Билла.
Она повернулась, чувствуя любопытство с примесью лёгкой досады, но при виде Малфоя разозлилась.
— Ты…
— Ты пила воду?
— Чт… Разумеется. Не ты ли говорил, что…
— Я имею в виду с тех пор, как попала сюда.
— О. Нет, я пыталась сохранить её, но…
— Ты должна пройти сквозь стену наполовину. Боком, вот здесь, и глотнуть воды.
Она пару секунд вглядывалась в него, а потом вскинула бровь.
— Отлично объяснение тому, почему я…
Он покосился на растущее рядом дерево — насколько Гермиона поняла, это была более зрелая альтернатива закатыванию глаз.
— Какая бы магия ни содержалась в воде и в стене, она может дать сбой, особенно если…
— Ты полагаешь, это разрушит барьер.
— Вероятно, — выпалил Малфой, словно их время истекало, а голос в его голове кричал: «Синий провод или красный? Синий или красный?»
— Или этот эксперимент меня убьёт. Мы даже не знаем…