Частина третя. Тілесне диво …227
Розділ VII. Сексуальна революція? …229
Розділ VIII. До банкрутства ероса? …260
Частина четверта. Ідеологія любові …289
Розділ IX. Переслідування ніжністю: християнство і комунізм …291
Розділ X. Хатні пантофлі Марселя Пруста …319
Епілог. Не соромтеся! …341
Науково-популярне видання
Серія «De profundis»
Паскаль БРЮКНЕР
Парадокс любові
Есей
Головний редактор Олена Мовчан
Випусковий та літературний редактор Іван Андрусяк
Технічний редактор Олександр Гончар
Коректор Анастасія Музиченко
Верстка Ольги Даниленко
Підписано до друку 03.08.2012
Формат 70x100/32. Папір книжковий.
Гарнітура Kuenstler. Друк офсетний.
Ум.-друк. арк. 14. Наклад 2000 пр.
Зам. № 5857
ТОВ «Видавництво «Грані-Т»
вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10, м. Київ, 02140, Україна
тел./факс: +38 (044) 200-12-57 (58, 59), 227-80-43, 353-60-69
Відділ збуту: +38 (044) 209-16-42, +38 (044) 592-28-27
office@grani-t.info
www.grani-t.com.ua
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру суб'єкта видавничої справи ДК № 2453 від 27.03.2006.
Віддруковано у ТОВ «Фактор-Друк», вул. Саратовська, 51, м. Харків
Тел.: +38 (057) 717-51-85
Про автора
Паскаль Брюкнер (нар. 1948) — французький романіст і есеїст.
Його ім’я добре знане у філософських, кінематографічних і літературних колах як Європи, так і за її межами.
Його есеїстичні книги та романи привертають увагу поважних книжкових оглядачів Франції, США, Великої Британії, Німеччини, Росії.
Його провокативні ідеї, закладені в цих книгах, породжують полеміку за полемікою, а також конфронтаційні відгуки з різноманітними ярликами: від адепта вольтеріанського моралізму та Просвітництва (Брюкнер-мислитель) до продовжувача традиції еґоцентризму та імморалізму (Брюкнер-романіст).
Примітки до електронної версії
С.9: Його батько за фахом був інженером-гірником і [мряв] => мріяв про політехнічну освіту для сина, однак Паскаль обрав шлях літератора й донині заробляє на хліб переважно письмом і викладанням.
С.20: Їхні відносини вже давно переступили всі можливі грані — етичні, інтимні; й ця еґоцентрична пара, [по-садомазохістьки] => по-садомазохістськи з'ясовуючи між собою стосунки, втягує в них інших людей (іншу пару — Беатріс і Дідьє), завдаючи їм страждань.
С.75: З насмішкуватою гримасою [бувало] => бувалого в бувальцях «колишній» немовби каже нам: ти зазнаєш невдачі, як і я, але все ж таки спробуймо.
С.87: Особистість докладає усіх [свох] => своїх умінь, аби обернути по-своєму закони цього відбору і, як ото кажуть, знайти й собі щось до пари.
С.95: Цілковита незалежність чи повне підпорядкування — жодне з цих понять не можна вважати вичерпним змалюванням людського приділення, тобто можливості, яка існує у кожного, вирватися з-під влади закону, соціального [погодження] => походження, характеру.
С.95: Проте й ця критика не позбавлена внутрішньої суперечності: всі [люби] => люди немовби закуті в пута, крім тих, які все це бачать і розвінчують цей маскарад.
С.100: Цей етикет, який, напевне, йде ще від «еротики [трабадурів] => трубадурів» (Рене Неллі), де лицаря і його даму пов'язував ритуал відданості й покори, сприяє запровадженню шляхетних манер у середовище декоративного нівелювання.
С.110: Врешті, трапляються й такі подружжя, котрі вже не бачать одне одного, та залишаються [нероозлучними] => нерозлучними за своїм духом.
С.117: Тепер кожна стать вважає за потрібне брати на себе завдання, що призначені іншим: матері працюють, керують, навчаються; батьки глядять дітей і виконують [частитну] => частину хатніх робіт.
С.128: Ох і бурхливий оргазм [виликає] => викликає таке поклоніння!
С.165: У нас в Індії холодну юшку [ставлять вогонь] => ставлять на вогонь, і вона потроху нагрівається.
С.166: Наприкінці життя Шатобріан закохується [в в] => в дівчину, яка дає йому одкоша <…>
С.184: Чому [жигало] => жиголо не викликає такого осуду, як дівчина, яка приходить за викликом, хоч практикують вони те саме ремесло?
С.190: Я поступаюся тобі моєю дружиною, моїм чоловіком під час вечірки, та ми пильно [наглядаємо ними] => наглядаємо за ними, щоб потім без труднощів повернути їх.
С.225: Тут важко покладатися і на пророків нещастя, і на тих, котрі обіцяють, [щоб] => що кохання буде, мов променистий світанок: любов нерозв'язна, у ній немає глузду.